Οὐ πολλαῖς δὲ ἡμέραις ὕστερον ἀφικνοῦνται παρ´ Ἀλέξανδρον πρέσβεις παρά τε Σκυθῶν τῶν Ἀβίων καλουμένων, (οὓς καὶ Ὅμηρος δικαιοτάτους ἀνθρώπους εἰπὼν ἐν τῇ ποιήσει ἐπῄνεσεν· οἰκοῦσι δὲ ἐν τῇ Ἀσίᾳ οὗτοι αὐτόνομοι, οὐχ ἥκιστα διὰ πενίαν τε καὶ δικαιότητα) καὶ παρὰ τῶν ἐκ τῆς Εὐρώπης Σκυθῶν, οἳ δὴ τὸ μέγιστον ἔθνος Σκυθικὸν ἐν τῇ Εὐρώπῃ ἐποικοῦσιν. καὶ τούτοις ξυμπέμπει Ἀλέξανδρος τῶν ἑταίρων, πρόφασιν μὲν κατὰ πρεσβείαν φιλίαν ξυνθησομένους, ὁ δὲ νοῦς τῆς πομπῆς ἐς κατασκοπήν τι μᾶλλον ἔφερε φύσεώς τε τῆς χώρας τῆς Σκυθικῆς καὶ πλήθους αὐτῶν καὶ νομαίων καὶ ὁπλίσεως, ἥντινα ἔχοντες στέλλονται ἐς τὰς μάχας. Αὐτὸς δὲ πρὸς τῷ Τανάϊδι ποταμῷ ἐπενόει πόλιν οἰκίσαι, καὶ ταύτην ἑαυτοῦ ἐπώνυμον. ὅ τε γὰρ χῶρος ἐπιτήδειος αὐτῷ ἐφαίνετο αὐξῆσαι ἐπὶ μέγα τὴν πόλιν καὶ ἐν καλῷ οἰκισθήσεσθαι τῆς ἐπὶ Σκύθας, εἴποτε ξυμβαίνοι, ἐλάσεως καὶ τῆς προφυλακῆς τῆς χώρας πρὸς τὰς καταδρομὰς τῶν πέραν τοῦ ποταμοῦ ἐποικούντων βαρβάρων. ἐδόκει δ´ ἂν καὶ μεγάλη γενέσθαι ἡ πόλις πλήθει τε τῶν ἐς αὐτὴν ξυνοικιζομένων καὶ τοῦ ὀνόματος τῇ λαμπρότητι. καὶ ἐν τούτῳ οἱ πρόσχωροι τῷ ποταμῷ βάρβαροι τούς τε τὰ φρούρια ἐν ταῖς πόλεσι σφῶν ἔχοντας στρατιώτας τῶν Μακεδόνων ξυλλαβόντες ἀπέκτειναν καὶ τὰς πόλεις ἐς ἀσφάλειάν τινα μᾶλλον ὠχύρουν.
Non molti giorni dopo arrivarono da Alessandro ambasciatori anche da parte degli Sciti chiamati abiti (anche omero li lodò, definendoli nel suo poema i più giusti fra gli uomini: costoro abitano in Asia e sono autonomi soprattutto per la loro povertà ed il loro senso di giustizia) e da parte degli Sciti d'Europa, il popolo più numeroso che abita in Europa. Con questi Alessandrò mandò alcuni degli eteri, con il pretesto di stringere amicizia con un'ambasceria: in realtà questa missione mirava piuttosto ad osservare la natura della regione scitica, quanti sono gli abitanti, quali i loro costumi e che genere di armi usano per andare in battaglia. (Alessandro) aveva in mente di fondare una città presso il fiume Tanai e di chiamare anche questa dal suo nome. Il luogo gli sembrava favorevole perché la città prosperasse e la sua posizione sarebbe stata strategicamente importante per un'invasione della Scizia - se mai ci fosse stata - e per proteggere il territorio dalle scorrerie dei barbari che abitavano oltre il fiume. Pensava che la città sarebbe diventata grande sia per il numero delle persone che l'avrebbero abitata sia per la fama del suo nome. Frattanto i barbari vicini al fiume catturarono ed uccisero i soldati macedoni che stavano di guardia nelle loro città e per loro sicurezza accrebbero le difese alla città.