ALESSANDRO METTE IN FUGA IL NEMICO
VERSIONE DI GRECO di Arriano
TRADUZIONE dal libro Gymnasion
Τριτη δε απ εκεινης ημερα καταμαθων Αλεξανδρος κακως αυλιζομενους τους αμφι Κλειτον και Γλαυκιαν, και ουτε φυλακας εν τη ταξει αυτοις φυλαττομενας ουτε χαρακα η ταφρον προβεβλημενους, ες μηκος τε ουκ ωφελιμον αποτεταγμενην αυτοις την ταξιν, υπο νυκτα ετι λαθων διαβαινει τον ποταμον, τους τε υπασπιστας αγων και τους Αγριανας και τους τοξοτας και την Περδικκου και Κοινου ταξιν. Και προσετετακτο μεν ακολουθειν την αλλην στρατιων ως δε καιρον ειδεν εις επιθεσιν, ου προσμεινας ομου γενεσθαι παντας εξεπεμψε τους τοξοτας και τους Αγριανας· οι δε απροσδοκητοι επιπεσοντες, τους μεν ετι εν ταις ευναις κατεκτεινον, τους δε φευγοντας ευμαρως αιρουντες, ωστε πολλοι μεν αυτου εγκατεληφθησαν και απεθανον, πολλοι δε εν τη αποχωρησει, ατακτω και φοβερα γενομενη· ουκ ολιγοι δε και ζωντες εληφθησαν. Εγενετο δε η διωξις τοις αμφι Αλεξανδρον μεχρι προς τα ορη των Ταυλαντιων οσοι δε και απεφυγον αυτων, γυμνοι των οπλων διεσωθησαν. Κλειτος δε ες την πολιν το πρωτον καταφυγων, υφαψας την πολιν απηλλαγη παρα Γλαυκιαν ες Ταυλαντιους.
Tre giorni dopo Alessandro venne informato che gli uomini con Clito e Glaucia erano accampati con negligenza che non vi erano turni di guardia di sentinelle che non erano protetti né da una palizzata né da un fosso credevano che Alessandro se ne fosse andato per paura constatando inoltre che il loro schieramento era allungato in modo imprudente, di notte Alessandro ancora senza essere visto attraversò il fiume avendo con sé gli ipaspisti, gli agriani, gli arcieri e i battaglioni di Perdicca e di Ceno. Al resto dell'esercito aveva ordinato di seguirlo ma quando vide il momento opportuno per l'attacco senza attendere l'arrivo degli altri mandò avanti gli arcieri e gli Agriani. Questi piombarono sui nemici all'improvviso in formazione compatta nel fianco dove il nemico era più debole e l'attacco sarebbe stato pù devastante. Alcuni ne uccisero ancora nei giacigli altri invece li colsero nella fuga il risultato fu che molti furono lì stesso sorpresi e uccisi molti invece nel panico della fuga disordinata; e non pochi furono catturati vivi. I soldati di Alessandro continuarono l'inseguimento fino ai monti dei Taulantii; quanti dei nemici riuscirono a scampare, si liberarono tutti dalle armi. Clito trovò rifugio in un primo momento nella cittàà poi la dette alle fiamme e si recò da Glaucia, presso i Taulantii.