Alessandro sconfigge Dario versione greco Arriano
Ο μεν Αλεξανδρος χρόνον μέν τινα προῆγεν ἀναπαύων, ὥστε καὶ πάνυ ἔδοξε σχολαία γενέσθαι αὐτῷ ἡ πρόσοδος. τοὺς γὰρ βαρβάρους, ὅπως τὰ πρῶτα ἐτάχθησαν, οὐκέτι ἀντεπῆγε Δαρεῖος, ἀλλ' ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ ταῖς ὄχθαις, πολλαχῇ μὲν ἀποκρήμνοις οὔσαις, ἔστι δὲ ὅπου καὶ χάρακα παρατείνας αὐταῖς ἵνα εὐεφοδώτερα ἐφαίνετο, οὕτως ἔμενεν. καὶ ταύτῃ εὐθὺς δῆλος ἐγένετο τοῖς ἀμφ' Ἀλέξανδρον τῇ γνώμῃ δεδουλωμένος. ὡς δὲ ὁμοῦ ἤδη ἦν τὰ στρατόπεδα, ἐνταῦθα παριππεύων πάντῃ Ἀλέξανδρος παρεκάλει ἄνδρας ἀγαθοὺς γίγνεσθαι, οὐ τῶν ἡγεμόνων μόνον τὰ ὀνόματα ξὺν τῷ πρέποντι κόσμῳ ἀνακαλῶν, ἀλλὰ καὶ ἰλάρχας καὶ λοχαγοὺς ὀνομαστὶ καὶ τῶν ξένων τῶν μισθοφόρων, ὅσοι κατ' ἀξίωσιν ἤ τινα ἀρετὴν γνωριμώτεροι ἦσαν. καὶ αὐτῷ πανταχόθεν βοὴ ἐγίνετο μὴ διατρίβειν, ἀλλὰ ἐσβάλλειν ἐς τοὺς πολεμίους. ὁ δὲ ἦγεν ἐν τάξει ἔτι, τὰ μὲν πρῶτα, καίπερ ἐν ἀπόπτῳ ἤδη ἔχων τὴν Δαρείου δύναμιν, βάδην, τοῦ μὴ διασπασθῆναί τι ἐν τῇ ξυντονωτέρᾳ πορείᾳ κυμῆναν τῆς φάλαγγος. ὡς δὲ ἐντὸς βέλους ἐγίγνοντο, πρῶτοι δὴ οἱ κατὰ Ἀλέξανδρον καὶ αὐτὸς Ἀλέξανδρος ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ τεταγμένος δρόμῳ ἐς τὸν ποταμὸν ἐνέβαλον, ὡς τῇ τε ὀξύτητι τῆς ἐφόδου ἐκπλῆξαι τοὺς Πέρσας καὶ τοῦ θᾶσσον ἐς χεῖρας ἐλθόντας ὀλίγα πρὸς τῶν τοξοτῶν βλάπτεσθαι. καὶ ξυνέβη ὅπως εἴκασεν Ἀλέξανδρος. εὐθὺς γὰρ ὡς ἐν χερσὶν ἡ μάχη ἐγένετο, τρέπονται τοῦ Περσικοῦ στρατεύματος οἱ τῷ ἀριστερῷ κέρᾳ (ἐπιτεταγμένοι) κέρᾳ
Per un certo tempo Alessandro faceva procedere l'esercitò così schierato con delle soste così che sembrò che la sua avanzata avvenisse lentamente. Dario infatti una volta schierate le prime posizioni non faceva più avanzare i barbari ma attendeva lungo le rive del fiume in più punti scoscese e dopo esse sembravano più accessibili, aveva fatto costruire una palizzata. Così mentre parve evidente ad Alessandro e ai suoi uomini che egli aveva una mentalità perdente. Quando i due eserciti erano ormai vicini cavalcando lungo tutto il fronte, Alessandro esortava i suoi soldati a comportarsi da valorosi chiamando per nome con le dovute onorificenze non solo i generali ma anche i comandanti di squadroni e di battaglioni e dei mercenari stranieri tutti quelli che per cariche o per qualche gesto di valore erano più conosciuti. E da ogni parte a lui giungeva il grido di non indugiare ancora ma di assalire i nemici. Alessandro continuò ad avanzare in linea e in un primo momento al passo anche se scorgeva già da lontano l'esercito di Dario nel timore che un'avanzata più veloce facesse ondeggiare in qualche parte e rompere la falange, . Ma quando furono entro il raggio di tiro, quelli con Alessandro e Alessandro stesso schierato a destra per primi si slanciarono di corsa nel fiume per spaventare i persiani con la rapidità della carica e ricevere poco danno agli arcieri giungendo più presto al combattimento riavvicinato. Appena la battaglia si trasformò in corpo a corpo le truppe dell'ala sinistra dell'esercito persiano cedettero e da questa parte Alessandro e i suoi riportavano una splendida vittoria.