Gli elefanti ammaestrati
VERSIONE DI GRECO di Arriano
TRADUZIONE dal libro Taxis
INIZIO Ειδον δε εγωγε και κυμβαλιζοντα εδε ελαφαντα
FINE καθοτι ο κυμβαλιζων σφισιν υφηγεετο
TRADUZIONE
Io stesso ho visto un elefante suonare i cembali altri danzare; due cembali verano attaccati alle zampe anteriori dell'animale che suonava e un altro alla cosidetta proboscite: mentre questo con la proboscite batteva ritmicamnte il cembalo ora sull'una, ora sull'altra zampa, gli elefanti danzatori si muovevano in cerchio e, sollevando e pigando le zampe anteriori una dopo l'altra, anch'essi andavano a ritmo segundo il tempo del suonatore di cembali.