Οἱ ὑμέτεροι πρόγονοι ἐλθόντες εἰς Μακεδονίαν καὶ εἰς τὴν ἄλλην Ἑλλάδα κακῶς ἐποίησαν ἡμᾶς οὐδὲν προηδικημένοι. ἐγὼ δὲ τῶν Ἑλλήνων ἡγεμὼν κατασταθεὶς καὶ τιμωρήσασθαι βουλόμενος Πέρσας διέβην ἐς τὴν Ἀσίαν, ὑπαρξάντων ὑμῶν. καὶ γὰρ Περινθίοις ἐβοηθήσατε, οἳ τὸν ἐμὸν πατέρα ἠδίκουν, καὶ εἰς Θρᾴκην, ἧς ἡμεῖς ἤρχομεν, δύναμιν ἔπεμψεν Ὦχος. τοῦ δὲ πατρὸς ἀποθανόντος ὑπὸ τῶν ἐπιβουλευσάντων, οὓς ὑμεῖς συνετάξατε, ὡς αὐτοὶ ἐν ταῖς ἐπιστολαῖς πρὸς ἅπαντας ἐκομπάσατε, καὶ Ἀρσῆν ἀποκτείναντός σου μετὰ Βαγώου, καὶ τὴν ἀρχὴν κατασχόντος οὐ δικαίως οὐδὲ κατὰ τὸν Περσῶν νόμον, ἀλλὰ ἀδικοῦντος Πέρσας, καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τοὺς Ἕλληνας γράμματα οὐκ ἐπιτήδεια διαπέμποντος, ὅπως πρός με πολεμῶσι, καὶ χρήματα ἀποστέλλοντος πρὸς Λακεδαιμονίους καὶ ἄλλους τινὰς τῶν Ἑλλήνων, καὶ τῶν μὲν ἄλλων πόλεων οὐδεμιᾶς δεχομένης, Λακεδαιμονίων δὲ λαβόντων, καὶ τῶν παρὰ σοῦ πεμφθέντων τοὺς ἐμοὺς φίλους διαφθειράντων καὶ τὴν εἰρήνην, ἣν τοῖς Ἕλλησι κατεσκεύασα, διαλύειν ἐπιχειρούντων ἐστράτευσα ἐπὶ σὲ ὑπάρξαντος σοῦ τῆς ἔχθρας. (Arriano, Anabasi di Alessandro libro 2 capitolo 14)
I vostri antenati senza aver subito ingiustizie precedenti, invasero la Macedonia ed il resto della Grecia e ci arrecarono molti danni. Io ora, eletto condottiero supremo dei cartaginesi sono passato in Asia con l'esercito, volendo avere una vendetta sui persiani, ma siete voi che avete dato inizio alle ostilità. Voi portaste aiuto ai cittadini di Perinto, che erano colpevoli verso mio padre, il vostro re Artaserse Ochos, condusse un esercito in Tracia, che era sotto il nostro comando. Mio padre è morto ucciso dai sicari da voi istruiti come apertamente vi vantate nelle lettere mandate a tutti, ucciso Arses con la complicità di Bagoa ti sei impadronito del regno non in modo giusto e non secondo la legge persiana, ma facendo torto ai persiani, hai diffuso tra i greci degli scritti non certo amichevoli su di me, per convincerli a portarmi guerra, hai inviato denaro agli spartani e ad altri greci, nessuna città li ha accettati, invece gli spartani si, hai inviato emissari per corrompere i miei amici e per cercare di rompere la pace che avevo ai Greci procurato, dopo tutto questo ho preso le armi contro di te, ma sei tu che hai dato inizio alle ostilità.