Sconfitte e morte di Dario
versione greco Arriano traduzione
libro mythos volume 2 Pagina 331 numero 18

Ζωντι μεν δη ξυμφοραι Δαρειω αλλαι επ' αλλαις ξυνηνεχθησαν, ουδε τις αυακωχη εγενετο επειδη πρωτον ες την αρχην παρηλθεν αλλα ευθυς μεν το των σατραπων επι Γρανικω πταισμα ξυνεβη το ιππικον, ευθυς δε Ιωνια τε και Αιολις ειχοντο και Φρυγες και Λυδια και Καρες πλην Αλικαρνασσεων; ολιγον δε υστερον και Αλικαρνασσος εξηρητο; ενθεν δε η αυτου επ' Ισσω ησσα, ινα την τε μητερα αιχμαλωτισκεισαν και την γυναικα και τους παιδας επειδεν; επι τωδε Φοινικη τε απωλετο και Αιγυπτος πασα; επι δε αυτος εν Αρβηλοις εφυγη τε εν πρωτοις αισχρως και στρατιαν πλειστην παντος του βαρβαρικου γενους απωλεσε; φυγας τε εκ τουτου της αυτου αρχης πλανωμενος και τελευτων προς των αμφ'αυτον ες τα εσχατα προδοθεις, βασιλευς τε εν τω αυτω και δεσμωτης ξυν ατιμια αγομενος, τελος δε προς των οικειοτατων επιβουλευθεις απωλετο. Ζωντι μεν Δαρειω τοιαυτα ξυνηνεχθη. οποτε δε ετελευτα εγεγονει αμφι τα πεντηκοντα ετη.

Durante la vita gli capitò una sventura dopo l'altra, né ebbe un momento di respiro da quando salì al potere. Subito avvenne la sconfitta della cavalleria dei suoi satrapi al Granico e subito la Ionia e l'Eolia furono conquistate dai nemici, così ambedue le Frigie, la Lidia a la caria tranne Alicarnasso. Poco dopo anche Alicarnasso fu conquistata e tutta la costa fino alla cilicia. Poi venne la sua sconfitta ad Isso dove vide, la madre, la moglie e i figli presi prigionieri, in seguito perse la Fenicia e tutto l'Egitto. Ad Arbela fu tra i primi a darsi una fuga vergognosa e perse il più grande esercito che mai ebbe la stirpe barbara. Esule del proprio regno, ramingo alla fine per il tradimento di coloro che lo circondavano fu spinto alla più infima delle condizioni: essere trasportato con ignominia nello stesso tempo come re e come prigioniero, per ultimo, morì per una cospirazione di quelli che gli erano più vicini. Questi furono gli avvenimenti che capitarono a Dario in vita. Quando morì Dario aveva circa cinquant'anni.