Atene si prepara ad affrontare l'attacco dei persiani Versione di greco e traduzione libro greco terza edizione

Συγχωρησάστι: της βουλής τω Θεμιστοκλει τον νέον λιμένα κατασκευ^αι, άκριβώς εγίγνωσκεν ό Θεμιστοκλής ότι καθάπερ επί του της πόλεως τειχισμου διεκώλυσαν οι Λακεδαιμόνιοι, τον αυτόν τρόπον επί της κατασκευής του λιμέ-νος εγχειρησουσι διακόπτειν τάς έπιβολάς των Αθηναίων. 'Έδοξεν ούν αυτω πρός^τοίς Λακεδαιμονίοις. πρέσβεις άποστεΐλαι Τνα διδά^οαεν συμφέρειν τοις κοινοΐς της Ελλάδος πράγμασιν έγειν άξιόχρεων λιμένα προς τή^τωνΓΓερσών έσομένην στρατείαν. Ούτως ούν τους Σπαρτιάτας άμβλυτέρους ποιήσας προς το κωλύειν, αυτός έίχετο των έργων. "Ετι δε έσπούδασεν 'ίνα, προς ταις ύπαρχού-σαις ναυσίν, είκοσι τριήρεις καθ' έκαστον ένιαυτόν ό δήμος κατασκευάσειε, και τους μετοίκους και τους τεχνίτας ατελείς1 ποιήσειε, και όχλος πολύς πανταχόθεν εις την πόλιν μετοικίσαιτο, και πλείους τέχνας κατασκευάσαιεν ευχερώς.

Traduzione n. 1

Malgrado l'assemblea avesse concesso a Temistocle di far costruire il nuovo porto, Temistocle sapeva perfettamente che gli Spartani, proprio come li avevano ostacolati durante la fortificazione della città, allo stesso modo durante l'allestimento del porto, avrebbero tentato di interrompere i progetti degli Ateniesi. Gli sembrò opportuno allora mandare degli ambasciatori agli Spartani perché spiegassero loro che dovevano collaborare nelle circostanze comuni della Grecia e che avere un porto fosse utile contro la spedizione futura dei Persiani. Così, dopo aver reso gli Spartiati più deboli ad opporsi, egli stesso si assumeva gli incarichi. Inoltre si adoperò affinché, oltre alle navi disponibili, il popolo allestisse venti triremi ogni anno, rendesse i meteci e gli artigiani esenti da tasse, molta gente da ogni parte di trasferisse in città, si praticassero più attività facilmente.

Traduzione n. 2

andando incontro alla volonta di Temistocle venne costruito il nuovo porto. Temistocle sapeva alla perfezione che gli spartani impedirono con la costruzione di mura difensive della città. Allo stesso modo con la costruzione del porto essi avrebbero impedito di distruggere i piani di Atene. Gli sembrò dunque opportuno che si mandassero presso gli spartani ambasciatori affinché imparassero di aiutare le confederazioni della Grecia ad avere con i fatti un adeguato porto contro l'esercito che stava per arrivare dei Persiani. Dunque in questo modo avendo reso gli Spartani piu deboli contro l'ostacolo egli stesso aveva problemi. Ancora si dette da fare affinché contro le navi che avevano il popolo allestisse 20 triremi per ogni anno e facesse gli stranieri e gli artigiani esenti da tasse e si trasferisse una grande folla in città e costruissero piu mura facilmente