Pitagora
VERSIONE DI GRECO di Diodoro siculo e TRADUZIONE
L'inizio è: Επ’ αρχοντος ‘Αθηνησι Θηρικλεους, κατα την εξεκοστην...
è questa è la fine: και διαφθοραν αγεννη του σωματος και της ψυχης.
TRADUZIONE

Quando in Atene era arconte Tende, nella ses-santunesima olimpiade, fu famoso il filosofo Pita-gora, che ormai aveva fatto (progressi) nel sapere: infatti, fu degno di memoria, se ve ne fu mai fra coloro che ebbero a cuore lo studio speculativo. Ebbe origine samia; alcuni dicono che sia stato Tirreno. Tanta era la grazia e la forza persuasiva nei suoi discorsi, che, poiché quasi l'intera città volgeva ogni giorno (l'attenzione) verso di lui come verso la presenza di un dio, tutti correvano insieme a sentirlo. Non solo sembrava grande per l'eloquenza, ma mostrava anche calma spirituale e, per l'esempio di una vita semplice, un modello singolare per i giovani ed allontanava dalla pompa e dal lusso quelli che incontrava, perché tutti, per il benessere, si erano dati, senza ritegno, alla dissolutezza e alla turpe rovina del corpo e dell'animo.