Pozzi di Petrolio e getti di gas vicino a Babilonia
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo TRADUZIONE dal libro Ellenisti
πολλών και παραδόξων οντων θεαμάτων κατα την βαβυλωνιαν ουχ ηκιστα θαυμαζεται και το πλήθος της εν αυτή γεννωμενης άσφαλτου• τοσυτον γαρ εστιν ώστε μη μόνον ταις τοσαυταις και τηλικαυταις οικοδομιαις διαρκειν, αλλα και συλλεγομενον τον λαον επι τον τοπον αφειδως αρυεσθαι και ξηραινοντα καειν αντί ξυλων. Αναριθμητων δε άνθρωπων αρυομενων καθαπερ εκ τινος πηγής μεγάλες ακέραιον διαμένει το πλήρωμα. Εστι δε και πλησίον της πηγής ταυτης ανάδοσις τω μεν μεγεθει βραχεία δυναμιν δε θαύμασιον έχουσα.
TRADUZIONE libera
Al di la del fiume si trova inoltre una palude in cui si trovaun malaugurato
sito di tale natura che se qualcunoche se qualcuno non consapevole della cosa
vi entra dentro e vi si mette a nuotare ove sia giunto verso il mezzo si sente attrarre violentemente...