Demostene ha sempre goduto della fiducia degli ateniesi
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro Kata logon
TRADUZIONE

Subito dopo la battaglia il popolo sapendo e avendo visto tutte quante le cose che io facevo essendomi imbattuto nelle stesse cose terribili e temibili; quando era cosa straordinaria che i piu non operassero senza giudizio nei miei confronti, per prima cosa votava le mie opinioni per la salvezza della citta, e faceva tutte quante le cose per la sicurezza, la distribuzione delle sentinelle, i fossati, le cose utili verso le mura, ci furono grazie ai miei decreti; trovando i mezzi di sostentamento il popolo voto me tra tutti. E dopo queste cose stando quelli insieme a coloro a cui stava a cuore che io operassi malamente, questi mandando a me accuse, accuse di prevaricazione, notifiche e tutte queste cose, in un primo momento non personalmente, ma per coloro i quali pensavano sarebbero rimasti sconosciuti, in tutte queste cose soprattuto per mezzo degli dei e poi grazie a voi e agli altri Ateniesi io mi salvai. Giustamente; infatti questo è vero grazie a coloro che hanno giurato e conoscono i giuramenti buoni dei giudici.