Aristides interfuit pugnae navali apud Salamina, quae facta est prius quam poena liberaretur. Nam postquam Xerxes in Graeciam descendit, sexto fere anno quam erat expulsus, populi scito in patriam restitutus est. Idem praetor fiut Atheniensium apud Plataeas in proelio, quo Mardonius fusus barbarorumque exercitus interfectus est. Neque aliud est ullum huius in re militari illustre factum, iustitiae vero et aequitatis et innocentiae multa. In primis eius aequitate factum est ut, cum in communi classe esset Graeciae simul cum Pausania, quo duce Mardonius erat fugatus, summa imperii maritimi ab Lacedaemoniis transferretur ad Athenienses. Namque ante id tempus et mari et terra duces erant Lacedaemonii; tum autem et intemperantia Pausaniae ed iustitia Aristidis factum est ut omnes fere civitates Graeciae ad Atheniensium societatem se applicarent et adversus barbaros ho duces deligerent sibi.

Traduzione

Aristide prese parte alla battaglia navale presso Salamina che fu fatta prima che egli fosse liberato dalla punizione. Il medesimo fu pretore degli Ateniesi nella battaglia presso Platea, in cui Mardonio fu messo in fuga e l'esercito dei barbari sbaragliato. Nessuna impresa di costui fu più illustre di questa fatta nell'arte bellica che il ricordo di questo dominio, ma in verità furono fatte molte imprese di giustizia, di uguaglianza e di onestà, per prima cosa per la sua moderazione, accadde che, poiché si trovava nella flotta in comune della Grecia insieme a Pausania, sotto il cui comando Mardonio era stato messo in fuga, il comando supremo navale passasse dai Lacedemoni agli Ateniesi : certamente prima di quel tempo gli Spartani erano comandanti per terra e per mare. D'altra parte, in quel tempo, per l'intemperanza di Pausania e la giustizia di Aristide accadde che tutte le città della Grecia si unissero in alleanza con gli Ateniesi e che scegliessero per loro questi comandanti contro i barbari.