Il pianto dei discepoli alla morte di Socrate
VERSIONE DI GRECO di Platone
Και ημων οι πολλοι τεως μεν επιεικως οιοι τε ησαν κατεχειν το μη δακρυειν, ως δε ειδομεν πινοντα τε και πεπωκοτα το κωνειον, ουκετι, αλλ' εμου γε βια και αυτου αστακτι εχωρει τα δακρυα, ωστε εγκαλυψαμενος απεκλαιον εμαυτον ου γαρ δη εκεινον γε, αλλα την εμαυτου τυχην, οιου ανδρος εταιρου εστερημενος ειην. Ο δε Κριτων ετι προτερος εμου, επειδη ουχ οιος τ' ην κατεχειν τα δακρυα, εξανεστη. Απολλοδωρος δε και εν τω εμπροσθεν χρονω ουδεν επαυετο δακρυων, και δη και τοτε αναβρυχησαμενος κλαιων και αγανακτων ουδενα οντινα ου κατεκλασε των παροντων πλην γε αυτου Σωκρατους. Εκεινος δε· «Οια», εφη, «ποιειτε, ω θαυμασιοι; Εγω μεντοι ουχ ηκιστα τουτου ενεκα τας γυναικας απεπεμψα, ινα μη τοιαυτα πλημμελοιεν και γαρ ακηκοα οτι εν ευφημια χρη τελευταν. Αλλ' ησυχιαν τε αγετε και καρτερειτε». Και ημεις ακουσαντες ησχυνθημεν τε και επεσχομεν του δακρυειν.
Testo greco originale
καὶ ἡμῶν οἱ πολλοὶ τέως μὲν ἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μὴ δακρύειν, ὡς δὲ εἴδομεν πίνοντά τε καὶ πεπωκότα, οὐκέτι, ἀλλ' ἐμοῦ γε βίᾳ καὶ αὐτοῦ ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα, ὥστε ἐγκαλυψάμενος ἀπέκλαον ἐμαυτόν ‑ οὐ γὰρ δὴ ἐκεῖνόν γε, ἀλλὰ τὴν ἐμαυτοῦ τύχην, οἵου ἀνδρὸς ἑταίρου ἐστερημένος εἴην. ὁ δὲ Κρίτων ἔτι πρότερος ἐμοῦ, ἐπειδὴ οὐχ οἷός τ' ἦν κατέχειν τὰ δάκρυα, ἐξανέστη. Ἀπολλόδωρος δὲ καὶ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ οὐδὲν ἐπαύετο δακρύων, καὶ δὴ καὶ τότε ἀναβρυχησάμενος κλάων καὶ ἀγανακτῶν οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε τῶν παρόντων πλήν γε αὐτοῦ Σωκράτους. Ἐκεῖνος δέ, Οἷα, ἔφη, ποιεῖτε, ὦ θαυμάσιοι. ἐγὼ μέντοι οὐχ ἥκιστα τούτου ἕνεκα τὰς γυναῖκας ἀπέπεμψα, ἵνα μὴ τοιαῦτα πλημμελοῖεν· καὶ γὰρ ἀκήκοα ὅτι ἐν εὐφημίᾳ χρὴ τελευτᾶν. ἀλλ' ἡσυχίαν τε ἄγετε καὶ καρτερεῖτε. Καὶ ἡμεῖς ἀκούσαντες ᾐσχύνθημέν τε καὶ ἐπέσχομεν τοῦ δακρύειν.
E i molti tra noi, fino a quel momento erano abbastanza in grado di trattenere il pianto; ma quando vedemmo (lui) che beveva e che aveva bevuto, più, ma almeno a me le lacrime sgorgavano copiose, mio malgrado e contro la mia volontà, cosicché, copertomi il volto, io piangevo me stesso - infatti non certo per lui, ma per la mia sorte, per il fatto di essere stato privato di un tale uomo e compagno. Critone, poi, ancora prima di me, non era capace di trattenere le lacrime si alzò. E Apollodoro anche nel tempo precedente non cessava affatto di piangere (lett participio "piangendo"). E anche allora dopo essersi lamentato, piangendo e adirandosi, non fece piangere nessuno di quelli presenti, eccetto proprio Socrate stesso. Ma quello disse: "Quali cose fate o uomini meravigliosi! Io peraltro non per niente per questo motivo ho mandato via le donne, affinché non commettessero tali errori. Infatti ho sentito dire che bisogna morire in un clima di silenzio rispettoso (o: tra parole di buon augurio). Ma state in quiete e siate forti". E noi, dopo aver ascoltato, ci vergognammo e ci trattenemmo dal piangere.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
ἦσαν – imperfetto indicativo attivo, 3ª plurale, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν/ἦσαν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν
κατέχειν – infinito presente attivo, da κατέχω
κατέχω – impf. κατεῖχον, ft. κατέξω, aor. κατέσχον, pf. κατέσχηκα, ppf. κατεσχήκειν
δακρύειν – infinito presente attivo, da δακρύω
δακρύω – impf. ἐδάκρυον, ft. δακρύσω, aor. ἐδάκρυσα, pf. δεδάκρυκα, ppf. ἐδεδακρύκειν
εἴδομεν – aoristo indicativo attivo, 1ª plurale, da ὁράω
ὁράω – impf. ἑώρων, ft. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑόρακα/ὄπωπα, ppf. ἑωράκειν
πίνοντά – participio presente attivo, accusativo maschile singolare, da πίνω
πίνω – impf. ἔπινον, ft. πίομαι, aor. ἔπιον, pf. πέπωκα, ppf. ἐπεπώκειν
πεπωκότα – participio perfetto attivo, accusativo maschile singolare, da πίνω
πίνω – impf. ἔπινον, ft. πίομαι, aor. ἔπιον, pf. πέπωκα, ppf. ἐπεπώκειν
ἐχώρει – imperfetto indicativo attivo, 3ª singolare, da χωρέω
χωρέω – impf. ἐχώρουν, ft. χωρήσω, aor. ἐχώρησα, pf. κεχώρηκα, ppf. ἐκεχωρήκειν
ἐγκαλυψάμενος – participio aoristo medio, nominativo maschile singolare, da ἐγκαλύπτω
ἐγκαλύπτω – impf. ἐνεκάλυπτον, ft. ἐγκαλύψω, aor. ἐγκαλύψα, pf. ἐγκακέκρυφα, ppf. ἐγκεκαλύπκειν
ἀπέκλαιον – imperfetto indicativo attivo, 1ª singolare, da ἀποκλαίω
ἀποκλαίω – impf. ἀπέκλαιον, ft. ἀποκλαύσομαι, aor. ἀπέκλαυσα, pf. ἀποκέκλαυκα, ppf. ἀπεκεκλαύκειν
εἴην – ottativo presente attivo, 1ª singolare, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν/ἦσαν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν
ἦν – imperfetto indicativo attivo, 3ª singolare, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν/ἦσαν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν
ἐξανέστη – aoristo indicativo attivo, 3ª singolare, da ἐξανίστημι
ἐξανίστημι – impf. ἐξανιστάμην, ft. ἐξανστήσομαι, aor. ἐξανέστην, pf. ἐξανέστηκα, ppf. ἐξηνστήκειν
ἐπαύετο – imperfetto indicativo medio, 3ª singolare, da παύω
παύω – impf. ἔπαυον, ft. παύσω, aor. ἔπαυσα, pf. πέπαυκα, ppf. ἐπεπαύκειν
ἀναβρυχησάμενος – participio aoristo medio, nominativo maschile singolare, da ἀναβρυχάομαι
ἀναβρυχάομαι – impf. ἀνεβρυχώμην, ft. ἀναβρυχήσομαι, aor. ἀνεβρυχησάμην, pf. –, ppf. –
κλαίων – participio presente attivo, nominativo maschile singolare, da κλαίω
κλαίω – impf. ἔκλαιον, ft. κλαύσομαι, aor. ἔκλαυσα, pf. κέκλαυκα, ppf. ἐκεκλάυκειν
ἀγανακτῶν – participio presente attivo, nominativo maschile singolare, da ἀγανακτέω
ἀγανακτέω – impf. ἠγανάκτουν, ft. ἀγανακτήσω, aor. ἠγανάκτησα, pf. ἠγανάκτηκα, ppf. ἠγανακήκειν
κατέκλασε – aoristo indicativo attivo, 3ª singolare, da κατακλάω
κατακλάω – impf. κατέκλαιον, ft. κατακλαύσομαι, aor. κατέκλαυσα, pf. κατακέκλαυκα, ppf. κατεκεκλάυκειν
ἔφη – imperfetto indicativo attivo, 3ª singolare, da φημί
φημί – impf. ἔφην, ft. φήσω, aor. ἔφησα, pf. –
ποιεῖτε – presente indicativo attivo, 2ª plurale, da ποιέω
ποιέω – impf. ἐποίουν, ft. ποιήσω, aor. ἐποίησα, pf. πεποίηκα, ppf. ἐπεποιήκειν
ἀπέπεμψα – aoristo indicativo attivo, 1ª singolare, da ἀποπέμπω
ἀποπέμπω – impf. ἀπέπεμπον, ft. ἀποπέμψω, aor. ἀπέπεμψα, pf. ἀποπέπομφα, ppf. ἀπεπεπόμφειν
πλημμελοῖεν – ottativo presente attivo, 3ª plurale, da πλημμελέω
πλημμελέω – impf. ἐπλημμέλουν, ft. πλημμελήσω, aor. ἐπλημμέλησα, pf. πεπλημμέληκα, ppf. ἐπεπλημμελήκειν
ἀκήκοα – perfetto indicativo attivo, 1ª singolare, da ἀκούω
ἀκούω – impf. ἤκουον, ft. ἀκούσομαι, aor. ἤκουσα, pf. ἀκήκοα, ppf. ἠκηκόειν
χρή – presente indicativo attivo, 3ª singolare impersonale, da χρή (solo in 3ª pers. sg.)
τελευτᾶν – infinito presente attivo, da τελευτάω
τελευτάω – impf. ἐτελεύτων, ft. τελευτήσω, aor. ἐτελεύτησα, pf. τετελεύτηκα, ppf. ἐτετελευτήκειν
ἄγετε – presente imperativo attivo, 2ª plurale, da ἄγω
ἄγω – impf. ἦγον, ft. ἄξω, aor. ἤγαγον, pf. ἦχα, ppf. ἤχειν
καρτερεῖτε – presente imperativo attivo, 2ª plurale, da καρτερέω
καρτερέω – impf. ἐκαρτέρουν, ft. καρτερήσω, aor. ἐκαρτέρησα, pf. κεκαρτήρηκα, ppf. ἐκεκαρτήρειν
ᾐσχύνθημεν – aoristo indicativo passivo, 1ª plurale, da αἰσχύνω
αἰσχύνω – impf. ᾐσχύνον, ft. αἰσχυνῶ, aor. ᾐσχυνάμην/ᾐσχύνθην, pf. ᾐσχυμμαι, ppf. –
ἐπέσχομεν – aoristo indicativo attivo, 1ª plurale, da ἐπέχω
ἐπέχω – impf. ἐπεῖχον, ft. ἐπέξω, aor. ἐπέσχον, pf. ἐπέσχηκα, ppf. ἐπεσχήκειν
Sostantivi
ἡμῶν – genitivo plurale (ἐγώ - pron. personale, non sostantivo)
οἱ πολλοί → qui solo πολλοί – nominativo maschile plurale (πολύς - πολλή - πολύ)
τέως – avverbio (lo metterò più avanti nella sezione avverbi)
ἐμοῦ – genitivo singolare (ἐγώ - pronome personale)
βίᾳ – dativo femminile singolare (βία -ας, ἡ)
αὐτοῦ – genitivo singolare (αὐτός -ή -ό)
ἀστακτί – avverbio
τὰ δάκρυα → δάκρυα – accusativo neutro plurale (δάκρυον -ου, τό)
ἐμαυτόν – accusativo maschile singolare (ἐμαυτός -ή -ό)
ἐκεῖνον – accusativo maschile singolare (ἐκεῖνος -η -ο)
τύχην – accusativo femminile singolare (τύχη -ης, ἡ)
ἀνδρός – genitivo maschile singolare (ἀνήρ ἀνδρός, ὁ)
ἑταίρου – genitivo maschile singolare (ἑταῖρος -ου, ὁ)
Κρίτων – nominativo maschile singolare (Κρίτων -ωνος, ὁ)
χρόνῳ – dativo maschile singolare (χρόνος -ου, ὁ)
Σωκράτους – genitivo maschile singolare (Σωκράτης -ους, ὁ)
γυναῖκας – accusativo femminile plurale (γυνή γυναικός, ἡ)
εὐφημίᾳ – dativo femminile singolare (εὐφημία -ας, ἡ)
ἡσυχίαν – accusativo femminile singolare (ἡσυχία -ας, ἡ)
ἡμεῖς – nominativo plurale (ἐγώ - pron. personale)
Aggettivi
ἐπιεικῶς – avverbio (da ἐπιεικής -ές, quindi lo tratterò più avanti tra gli avverbi)
οἷοί – nominativo maschile plurale (οἷος -α -ον)
ἐμαυτοῦ – genitivo maschile singolare (ἐμαυτός -ή -ό)
οἵου – genitivo maschile singolare (οἷος -α -ον)
οὐδένα – accusativo maschile singolare (οὐδείς -οὐδεμία -οὐδέν)
ὅντινα – accusativo maschile singolare (ὅστις -ἥτις -ὅ τι)
παρόντων – genitivo maschile plurale participiale (da πάρειμι, già analizzato nei verbi)
θαυμάσιοι – vocativo maschile plurale (θαυμάσιος -α -ον)
ἥκιστα – avverbio superlativo (da ἥκω → ἥκιστος, lo tratto più avanti tra gli avverbi)
τοιαῦτα – accusativo neutro plurale (τοιοῦτος -αύτη -οῦτο)
Comparativi e superlativi
πρότερος – comparativo, nominativo maschile singolare (πρότερος -α -ον, da πρό).
ἔτι πρότερος → rafforzato con avverbio.
οὐχ ἥκιστα – superlativo avverbiale negativo (ἥκιστος, da ἥκω).
Avverbi
Καί – congiunzione coordinante
τέως – avverbio (tempo)
μὲν … δὲ – particelle avversative correlativa
ἐπιεικῶς – avverbio (da ἐπιεικής -ές)
οὐκέτι – avverbio (negativo, “non più”)
ἀστακτί – avverbio (modo)
δή – particella rafforzativa
ἔτι – avverbio (tempo)
ἔμπροσθεν – avverbio (luogo/tempo)
οὐδέν – avverbio usato in valore negativo (“in nulla”)
δὴ καί – particelle rafforzative
τότε – avverbio (tempo)
οὐδένα – aggettivo con valore di “nessuno” (già analizzato tra aggettivi)
ἥκιστα – avverbio superlativo (ἥκιστος, da ἥκω)
Pronomi
ἡμῶν – genitivo plurale (ἐγώ)
ἐμοῦ – genitivo singolare (ἐγώ)
αὐτοῦ – genitivo singolare (αὐτός -ή -ό)
ἐμαυτόν / ἐμαυτοῦ – riflessivo
ἐκεῖνον – dimostrativo
ὅντινα – relativo indefinito
ὁ – relativo
οἷοί / οἵου – relativo di qualità
Congiunzioni / particelle / preposizioni
καί – congiunzione coordinante
μέν … δέ – particelle avversative
ὡς – congiunzione causale/temporale
οὐκέτι – particella negativa temporale
ἀλλά – congiunzione avversativa
γε – particella rafforzativa
καίτοι – congiunzione
ὥστε – congiunzione consecutiva
ἐπειδή – congiunzione causale/temporale
οὐχ – negazione
καὶ δή καί – particelle enfatiche
ὦ – particella vocativa
ἵνα – congiunzione finale