ULTIME RACCOMANDAZIONI DEI
COMBATTENTI AI PROPRI FIGLI
VERSIONE DI GRECO di Platone
TRADUZIONE

Che siete nati, o figli, da genitori valorosi la circostanza stessa presente lo dimostra. Infatti essendo a noi lecito vivere ingloriosamente, preferiamo morire gloriosamente, piuttosto che gettare in braccio al disonore voi ed i posteri e di infamare i nostri padri è la schiatta degli antenati, essendo persuasi che non meriti di vivere chi disonora i propri congiunti e che inoltre ad un tale né gli dei, né gli uomini possano essere amici, né sulla terra da- vivo, né sotterra da morto. Conviene dunque che, ricordandovi dei nostri discorsi, qualunque cosa facciate, la compiate con virtù, ben sapendo che senza di questa tutte le cose e tutte le azioni sono turpi e disonorevoli, Né infatti la ricchezza porta gloria a chi la possiede con viltà: per un altro infatti arricchisce questo tale, non per se stesso: . né la bellezza e la forza del corpo sono pregevoli, quando le ha un uomo vile e malvagio, ma sconvenienti; anzi mettono maggiormente in evidenza l'infingardaggine di chi le possiede. Bisogna ricordare che ogni sapienza disgiunta dalla giustizia e dalle altre virtù appare malizia, non saggezza. Perciò dovete sempre cercare di superare, nella gloria noi ed i nostri antenati: così invero noi potremmo essere vinti e voi. essere vincitori, se voi vi preparate a non far cattivo uso della gloria dei vostri antenati e a non sciuparla, tenendo presente che per uno, il quale voglia essere un vero uomo, nulla è più turpe che essere lodato non per se stèsso, ma solo per la gloria degli antenati.