BATTAGLIA DI CORONEA
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
συνῇσαν μὲν γὰρ εἰς τὸ κατὰ Κορώνειαν πεδίον οἱ μὲν σὺν Ἀγησιλάῳ ἀπὸ τοῦ Κηφισοῦ, οἱ δὲ σὺν Θηβαίοις ἀπὸ τοῦ Ἑλικῶνος. εἶχε δ' Ἀγησίλαος μὲν δεξιὸν τοῦ μετ' αὐτοῦ, Ὀρχομένιοι δ' αὐτῷ ἔσχατοι ἦσαν τοῦ εὐωνύμου. οἱ δ' αὖ Θηβαῖοι αὐτοὶ μὲν δεξιοὶ ἦσαν, Ἀργεῖοι δ' αὐτοῖς τὸ εὐώνυμον εἶχον. 17 συνιόντων δὲ τέως μὲν σιγὴ πολλὴ ἀπ' ἀμφοτέρων ἦν: ἡνίκα δ' ἀπεῖχον ἀλλήλων ὅσον στάδιον, ἀλαλάξαντες οἱ Θηβαῖοι δρόμῳ ὁμόσε ἐφέροντο. ὡς δὲ τριῶν ἔτι πλέθρων ἐν μέσῳ ὄντων, ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς Ἀγησιλάου φάλαγγος ὧν Ἡριππίδας ἐξενάγει καὶ σὺν αὐτοῖς Ἴωνες καὶ Αἰολεῖς καὶ Ἑλλησπόντιοι, καὶ πάντες οὗτοι τῶν συνεκδραμόντων τε ἐγένοντο καὶ εἰς δόρυ ἀφικόμενοι ἔτρεψαν τὸ καθ' αὑτούς. Ἀργεῖοι μέντοι οὐκ ἐδέξαντο τοὺς περὶ Ἀγησίλαον, ἀλλ' ἔφυγον ἐπὶ τὸν Ἑλικῶνα.
TRADUZIONE
Le truppe si scontrarono nella piana di Coronea: quelle di Agesilao venivano dalla valle del Cefiso, quelle dei Tebani dall'Elicona. Agesilao teneva l'ala destra dell'esercito, gli Orcomeni l'estrema sinistra; quanto agli awersari, i Tebani erano sulla destra e gli Argivi sulla sinistra. Avanzarono gli uni contro gli altri in assoluto silenzio, ma appena furono alla distanza di circa uno stadio, i Tebani lanciarono il grido di guerra e si gettarono di corsa all'attacco. Quando arrivarono a quasi tre pletri, dalla falange di Agesilao balzarono a loro volta in avanti i soldati di Erippida con le truppe della Ionia, dell'Eolide e dell'Ellesponto: caricando tutti insieme giunsero a portata di lancia e misero in fuga gli awersari. Gli Argivi si sottrassero invece allo scontro con le truppe di Agesilao, fuggendo verso l'Elicona.