Socrate intesse l'elogio alla cultura
versione di greco di Senofonte
Ετεκμαιρετο δε τας αγαθας φυσεις εκ του ταχυ τε μανθανειν ἷς προσέχοιεν καὶ μνημουεύειν ἃ μάθοιεν καὶ ἐπιθυμεῖν τῶν μαθημάτων πάντων διʹ ὧν ἔστιυ οἶκόν τε καλῶς οἰκεῖν καὶ πόλιν καὶ τὸ ὅλον ἀνθρώποις τε καὶ τοῖς ἀνθρωπίνοις πράγμασιν εὖ χρῆσθαι: τοὺς γὰρ τοιούτους ἡγεῖτο παιδευθέντας οὐκ ἂν μόνον αὐτούς τε εὐδαίμονας εἶναι καὶ τοὺς ἑαυτῶν οἴκους καλῶς οἰκεῖν, ἀλλὰ καὶ ἄλλους ἀντρώπους καὶ πόλεις δύνασθαι εὐδαίμουας μοιεῖν. Οὐ τὸν αὐτὸν δέ τρόπον ἐπὶ πάντας ᾔει, ἀλλὰ τούς μὲν ἰομένους φύσει ἁγαθοὺς εἶναι, μαθέσεως δὲ καταφρονοῦντας ἐδίδασκεν οτι αι αρισται δοκουσαι ειναι φυσεις μαλιστα παιδειας δεονται.