Οδυσσευς, δε αναχθεις δε συμπασαις ναυσι παραγινεται εις Αιολιαν νησον, ης ο βασιλευς ην Αιολος. Ουτος επιμελητης υπο Διος των ανεμων καθεστηκει και παυειν και προιεσθαι. Ος ξενισας Οδυσσεα διδωσιν αυτω ασκον βοειον, εν ω κατεδησε τους ανεμους, υποδειξας οις δει χρησθαι πλεοντα, τουτον εν τω σκαφει καταδησας. Ο δε Οδυσσευς επιτηδειοις ανεμοις χρωμενος ευπλοει, και πλησιον Ιτακης υπαρχων ηδη τον αναφερομενον εκ της πολεως καπνον ιδων εκοιμηθη. Οι δε εταιροι νομιζοντες χρυσον εν τω ασκω κομιζειν αυτον, λυσαντες τους ανιμους εξαφηκαν, και παλιν εις τουπισω παρεγενοντο υπο των πνευματων αρπασθεντες. Οδυσσευς δε αφικομενος προς Αιολον ηξιου πομπης τυχειν, ο δε αυτον εκβαλλει της νησου λεγων αντιπρασσοντων των θεων μη δυνασθαι σωζειν.

Ulisse salpa con tutte le navi e giunge all'isola di Eolia, il cui re era Eolo. Questi era stato nominato dal dio signore dei venti e poteva calmarli agitarli. Egli ospita Ulisse e gli dà un sacco di pelle di bue, nel quale aveva chiuso i venti, indicando di quali era necessario che lui si servisse mentre navigava. Ulisse allora, usando venti opportuni naviga bene e, trovandosi già nei pressi di Itaca, si corica vedendo il fumo che si solleva dalla città. I compagni, ritenendo che lui portasse nel sacco dell'oro, sciogliendo i venti, li lasciavano scappare, e di nuovo tornavano indietro rapiti dai venti. Ulisse, giunto da Eolo, riteneva giusto ottenere assistenza, ma lui lo scaccia dall'isola, dicendogli che, opponendosi gli dei, non poteva salvarlo.

Odisseo e Eolo da alfa beta grammata