Gavius hic quem dico, Consanus, cum in illo numero civium Romanorum ab isto in vincula coniectus esset et nescio qua ratione clam e lautumiis profugisset Messanamque venisset, qui tam prope iam Italiam et moenia Reginorum, civium Romanorum, videret et ex illo metu mortis ac tenebris quasi luce libertatis et odore aliquo legum recreatus revixisset, loqui Messanae et queri coepit se civem Romanum in vincla coniectum, sibi recta iter esse Romam, Verri se praesto advenienti futurum. Non intellegebat miser nihil interesse utrum haec Messanae an apud istum in praetorio loqueretur; nam, ut antea vos docui, hanc sibi iste urbem delegerat quam haberet adiutricem scelerum, furtorum receptricem, flagitiorum omnium consciam. Itaque ad magistratum Mamertinum statim deducitur Gavius, eoque ipso die casu Messanam Verres venit. Res ad eum defertur, esse civem Romanum qui se Syracusis in lautumiis fuisse quereretur; quem iam ingredientem in navem et Verri nimis atrociter minitantem ab se retractum esse et adservatum, ut ipse in eum statueret quod videretur.
Parte II
Agit hominibus gratias et eorum benivolentiam erga se diligentiamque conlaudat. Ipse inflammatus scelere et furore in forum venit; ardebant oculi, toto ex ore crudelitas eminebat. Exspectabant omnes quo tandem progressurus aut quidnam acturus esset, cum repente hominem proripi atque in foro medio nudari ac deligari et virgas expediri iubet. Clamabat ille miser se civem esse Romanum, municipem Consanum; meruisse cum L. Raecio, splendidissimo equite Romano, qui Panhormi negotiaretur, ex quo haec Verres scire posset. Tum iste, se comperisse eum speculandi causa in Siciliam a ducibus fugitivorum esse missum; cuius rei neque index neque vestigium aliquod neque suspicio cuiquam esset ulla; deinde iubet undique hominem vehementissime verberari.
Parte I
Gavius hic quem dico, Consanus, cum in illo numero civium Romanorum ab isto in vincla coniectus esset et nescio qua ratione clam e lautumiis profugisset Messanamque venisset, qui tam prope iam Italiam et moenia Reginorum, civium Romanorum, videret et ex illo metu mortis ac tenebris quasi luce libertatis et odore aliquo legum recreatus revixisset, loqui Messanae et queri coepit se civem Romanum in vincla coniectum, sibi recta iter esse Romam, Verri se praesto advenienti futurum. Non intellegebat miser nihil interesse utrum haec Messanae an apud istum in praetorio loqueretur; nam, ut antea vos docui, hanc sibi iste urbem delegerat quam haberet adiutricem scelerum, furtorum receptricem, flagitiorum omnium consciam. Itaque ad magistratum Mamertinum statim deducitur Gavius, eoque ipso die casu Messanam Verres venit. Res ad eum defertur, esse civem Romanum qui se Syracusis in lautumiis fuisse quereretur; quem iam ingredientem in navem et Verri nimis atrociter minitantem ab se retractum esse et adservatum, ut ipse in eum statueret
Questo Gavio di cui parlo, originario di Compsa, era stato gettato in carcere dal nostro imputato con quel gruppo di cittadini romani di cui conoscete la storia e, non so con quale sistema, era riuscito a evadere in gran segreto dalle latómie e a giungere a Messina, da dove poteva vedere ormai così vicina l'Italia e le mura di Reggio, i cui abitanti godono della cittadinanza romana; a questo punto, liberatosi dalla paura della morte e dalle tenebre in cui ero stato recluso, rinfrancato per così dire dalla luce della libertà e da una specie di profumo che le leggi diffondevano nell'aria, si era sentito rinascere; perciò si mise a conversare con i Messinesi: si lamentava di essere stato gettato in carcere pur essendo un cittadino romano e diceva che se ne sarebbe andato direttamente a Roma e si sarebbe tenuto pronto ad affrontare Verre al momento del suo ritorno. Il poveretto non si rendeva conto che tra il manifestare questi propositi di vendetta a Messina o davani al governatore fra le mura del suo palazzo, non correva nessuna differenza. Infatti, come vi ho fatto notare in precedenza, verre si era scelto questa città per poterne disporre come favoreggiatrice dei suoi delitti, ricettatrice dei suoi furti, complice delle sue infamie. Perciò Gavio viene subito tradotto davanti al magistrato supremo di Messina e proprio in quel giorno il caso vuole che giunga in città Verre. Gli vengono denunciati i fatti: c'era lì un cittadino romano che si lamentava di essere stato imprigionato nelle latómie a Siracusa, poi, mentre stava per imbarcarsi e lanciava all'indirizzo di Verre minacce terribili oltre ogni limite, era stato da loro riportato indietro e tenuto sotto buona guardia, perché fosse il governatore in persona ad adottare contro di lui i provvedimenti che ritenesse opportuni.
Parte II
Egli stesso infiammato di scellerato furore venne nel foro; gli occhi ardevano, la crudeltà traspariva da tutto il volto. Tutti erano in attesa (di capire) fino a che punto infine si sarebbe spinto o che cosa mai avrebbe fatto, quando all’improvviso ordina che l’uomo venga trascinato e denudato nel mezzo del foro e legato e (ordina) che si preparino le verghe. Quel misero continuava a gridare di essere un cittadino romano, cittadino del municipio di Cosa, di aver prestato servizio militare con Lucio Recio, illustrissimo cavaliere romano, che aveva affari a Palermo, dal quale (Verre) avrebbe potuto sapere queste cose. Allora questo (disse) di aver saputo che lui era stato mandato in Sicilia dai capi dei fuggitivi per spiare; della qualcosa nessuno aveva alcuna accusa ufficiale o una traccia o alcun sospetto; quindi ordina che l’uomo sia percosso assai violentemente da ogni parte.