Sgomento di Astiage alla nascita del nipote Ciro
Versione di greco di Erodoto

Του δέ Καμβϋσου γαμήσαντος τήν Μανδάνην ό Αστυάγης τω πρώτψ έ'τει τοϋ γάμου είδε τήνδε όψιν. Έδόκει δέ αΰτώ έκ τής Ουγατρός ταύτης φϋναι άμπελον, τήν δέ άμπελον έπισχεΐν τήν Ασίαν πάσαν. Ίόών δέ τοϋτο και ύπερθέμενος τοις όνειροπόλοις. μετεπέμψατο έκ των Περοών τήν θυγατέρα έπίτεκα (<Ιο έπίτεξ) οΰσαν, και έφύλασσε (ηςί δίβηίίκβίο ώ -ΐοηοπ; $οΐΐο $οτνϋ8ϋ3ΐΐΜ~) αυτήν βουλόμενος διαφθεϊραι τό βρέφος- έκ γαρ τής όψεως οί των Μάγων ονειροπόλοι έσήμαινον δτι ό τής Ουγατρός αϋτοϋ γόνος μέλλοι βασιλεΰσειν άντΐ εκείνου. Ταΰτα δή ούν φυλασσόμενος ό Αστυάγης, ώς έγένετο τό παιδίον. έπειτα Κϋρον όνομαζόμενον. καλέσας Άρπαγον. άνδρα οίκεϊον και πιστότατον Μήδων, έλεγε αύτψ τάδε* "Άρπαγε, λάβε τον παϊδα δν Μανδάνη έτεκε, φέρων 6έ ές σεαυτοϋ οίκίαν άπόκτεινον Ιπειτα δέ Οάψον τρόπω δτω αυτός βούλη".