Numquam est fida et certa cum potente societas: haec (= questa) fabella hoc (= ciò) comprobat. Vacca et capella et ovis in saltibus vivebant et sociae fuerunt cum leone. Olim animalia esuriebant et, cum cervum vasti corporis deprehenderunt, leo partes fecit et ita locutus est (= parlò): «Ego primam tollo, quoniam leo sum; secundam, quia sum socius, tribuetis mihi tertiam partem accipiam quia plus valeo; si animal quartam partem assumpserit, eum occidam. Sic totam praedam sibi retinuit quia improbus et pravus erat.
Non c'è mai un'alleanza sicura con un prepotente: questa favola dimostra ciò. Una mucca, una capretta e una pecora vivevano nei boschi e furono alleate con un leone. Una volta gli animali desideravano mangiare e catturarono un cervo di grande corporatura, il leone fece le parti e così parlò: "io prendo la prima (parte), perché sono un leone, la seconda perché sono un alleato, la darete a me, la terza parte la prenderò perché valgo di più: se un animale prenderà la quarta parte io lo ucciderò. Così trattenne per se tutta la preda perché era disonesto e malvagio