Achille va alla corte del Re Licomede
Versione di greco e traduzione
traduzione da " L'abbraccio di Dafne"
Ως δε εγεννησε θετις εκ Πελεως βρεφος, ... FRASE INIZIALE
Και τουτον τον τροπον εις Τροιαν ηλθε. FRASE FINALE
Quando teti fece nascere un bambino da peleo, desiderando di renderlo immortale, di nascosto da peleo, avendolo nascosto nel fuoco di notte, distrusse quello che era mortale e paterno in lui e poi il giorno lo nutriva con l'ambrosia. Ma peleo avendo spiato e avendo visto il bambino che si contorceva nelle fiamme, gridò e teti, impedita a portare a termine il piano, si rifugiava presso le nereidi. Peleo porta il bamvino da Chirone. questi avendolo preso e nutrito con le viscere di leone e di cinghiale e con midollo d'orso; e lo chiamò Achille, perché non portava le sue labbra al seno. Quando Achille aveva 9 anni, Calcante predisse che Troia non sarebbe mai stata presa senza di lui. Teti, sapendo che era destino che suo figlio morisse combattendo, di nascosto lo vestì da femmina e lo affidò a Licomede, come una fanciulla. E là ospitato si unisce in matrimonio con la figlia di Licomede, Deidamia. E gli nacque il piccolo figlio Pirro e in seguito venne chiamato Neottolemo; Odisseo cercando presso Licomede Achille, che era stato informato, avendo usato la tromba lo scoprì. E in questo modo andò a Troia.