Καί κως τὸν Ἄμασιν εὐτυχέων μεγάλως ὁ Πολυκράτης οὐκ ἐλάνθανε, ἀλλά οἱ τοῦτ᾽ ἦν ἐπιμελές. Πολλῷ δὲ ἔτι πλέονός οἱ εὐτυχίης γινομένης γράψας ἐς βυβλίον τάδε ἐπέστειλε ἐς Σάμον· «Αμασις Πολυκράτεϊ ὧδε λέγει. Ἡδὺ μὲν πυνθάνεσθαι ἄνδρα φίλον καὶ ξεῖνον εὖ πρήσσοντα, ἐμοὶ δὲ αἱ σαὶ μεγάλαι εὐτυχίαι οὐκ ἀρέσκουσι, τὸ θεῖον ἐπισταμένῳ ὡς ἔστι φθονερόν. Καί κως βούλομαι καὶ αὐτὸς καὶ τῶν ἂν κήδωμαι τό μέν τι εὐτυχέειν τῶν πρηγμάτων, τὸ δὲ προσπταίειν, καὶ οὕτω διαφέρειν τὸν αἰῶνα ἐναλλάξ πρήσσων ἢ εὐτυχέειν τὰ πάντα· οὐδένα γάρ κω λόγῳ οἶδα ἀκούσας ὅστις ἐς τέλος οὐ κακῶς ἐτελεύτησε πρόρριζος, εὐτυχέων τὰ πάντα. Σύ νυν ἐμοὶ πειθόμενος ποίησον πρὸς τὰς εὐτυχίας τοιάδε. Φροντίσας τὸ ἂν εὕρῃς ἐόν τοι πλείστου ἄξιον καὶ ἐπ᾽ ᾧ σὺ ἀπολομένῳ μάλιστα τὴν ψυχὴν ἀλγήσεις, τοῦτο ἀπόβαλε οὕτω ὅκως μηκέτι ἥξει ἐς ἀνθρώπους. (Tucidide)

E in qualche modo Policrate, pur essendo grandemente fortunato, non passava inosservato ad Amasi, ma questa cosa gli [=ad Amasi] era preoccupazione. E poiché a lui [=a Policrate] si produceva una fortuna di molto ancora maggiore, avendo scritto su un libro queste cose, inviò a Samo: "Amasi a Policrate dice così: Piacevole, da un lato, è apprendere che un uomo amico e ospite prospera, ma a me le tue grandi fortune non piacciono, poiché io so che il divino è invidioso. E in qualche modo io desidero, sia per me stesso sia per coloro dei quali avrei cura (potrei aver cura), che da un lato abbiano fortuna in alcune imprese, dall'altro inciampino, e così passare la vita agendo a vicende alterne piuttosto che avere fortuna in tutte le cose; infatti non conosco ancora nessuno per sentito dire, avendo ascoltato, che alla fine non sia morto malamente, distrutto fino alla radice, pur avendo avuto fortuna in tutte le cose. Tu, dunque, obbedendo a me, fa' riguardo alle tue fortune così: dopo aver riflettuto su ciò che tu troverai essere per te di massimo valore e per la cui perdita tu soprattutto proverai dolore nell'anima, questo gettalo via in modo che non giunga più tra gli uomini."
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE


VERBI (con paradigma)

εὐτυχέων: participio presente attivo, nominativo maschile singolare di εὐτυχέω (εὐτυχέω, εὐτυχήσω, ηὐτύχησα, ηὐτύχηκα, -, -). (Forma ionica per εὐτυχῶν)

ἐλάνθανε: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di λανθάνω (λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα, λέλησμαι, ἐλήσθην).

ἦν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di εἰμί (εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -). (Compare più volte)

γινομένης: participio presente medio/passivo, genitivo femminile singolare di γίγνομαι (γίγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -).

γράψας: participio aoristo attivo, nominativo maschile singolare di γράφω (γράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην).

ἐπέστειλε: indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare di ἐπιστέλλω (ἐπιστέλλω, ἐπιστελῶ, ἐπέστειλα, ἐπέσταλκα, ἐπέσταλμαι, ἐπεστάλην).

λέγει: indicativo presente attivo, 3ª persona singolare di λέγω (λέγω, ἐρῶ/λέξω, εἶπον/ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι/λέλεγμαι, ἐῤῥήθην/ἐλέχθην).

πυνθάνεσθαι: infinito presente medio di πυνθάνομαι (πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι, -, -).

πρήσσοντα: participio presente active, accusativo masculine singolare di πράσσω (πράσσω, πράξω, ἔπραξα, πέπραχα/πέπραγα, πέπραγμαι, ἐπράχθην). (Forma ionica per πράσσοντα)

ἀρέσκουσι: indicativo presente active, 3ª persona plurale di ἀρέσκω (ἀρέσκω, ἀρέσω, ἤρεσα, -, -, -).

ἐπισταμένῳ: participio presente medio, dativo masculine singolare di ἐπίσταμαι (ἐπίσταμαι, ἐπιστήσομαι, ἠπιστήθην, -, -, -).

ἔστι: indicativo presente active, 3ª persona singular di εἰμί (vedi sopra).

βούλομαι: indicativo presente medio, 1ª persona singolare di βούλομαι (βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην/ἠβουλήθην, -, βεβούλημαι, -).

κήδωμαι: congiuntivo presente medio, 1ª persona singolare di κήδω (κήδω, κηδήσω, ἐκήδησα, κεκήδηκα, κέκηδμαι, ἐκήδηθην), qui in costr. media κήδομαι (mi prendo cura).

εὐτυχέειν: infinito presente active di εὐτυχέω (vedi sopra). (Forma ionica per εὐτυχεῖν) (Compare più volte)

προσπταίειν: infinito presente active di προσπταίω (προσπταίω, προσπταίσω, προσέπταισα, -, -, -).

διαφέρειν: infinito presente active di διαφέρω (διαφέρω, διοίσω, διήνεγκον/διήνεγκα, διενήνοχα, διενήνεγμαι, διηνέχθην).

πρήσσων: participio presente active, nominativo masculine singolare di πράσσω (vedi sopra). (Forma ionica per πράσσων)

οἶδα: indicativo perfetto attivo, 1ª persona singolare di οἶδα (οἶδα, εἴσομαι, ᾔδειν/ᾔδη, οἶδα, -, -).

ἀκούσας: participio aoristo attivo, nominativo maschile singolare di ἀκούω (ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, -, ἠκούσθην).

ἐτελεύτησε: indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare di τελευτάω (τελευτάω, τελευτήσω, ἐτελεύτησα, τετελεύτηκα, τετελεύτημαι, ἐτελευτήθην).

πειθόμενος: participio presente medio, nominativo maschile singolare di πείθω (πείθω, πείσω, ἔπεισα, πέπεικα/πέποιθα, πέπεισμαι, ἐπείσθην).

ποίησον: imperativo aoristo attivo, 2ª persona singolare di ποιέω (ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην).

Φροντίσας: participio aoristo attivo, nominativo maschile singolare di φροντίζω (φροντίζω, φροντιῶ, ἐφρόντισα, πεφρόντικα, πεφρόντισμαι, ἐφροντίσθην).

εὕρῃς: congiuntivo aoristo attivo, 2ª persona singolare di εὑρίσκω (εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον/εὗρον, ηὕρηκα/εὕρηκα, ηὕρημαι/εὕρημαι, ηὑρέθην/εὑρέθην).

ἐόν: participio presente attivo, accusativo neutro singolare di εἰμί (vedi sopra). (Forma ionica per ὄν)

ἀπολομένῳ: participio aoristo medio, dativo neutro singolare di ἀπόλλυμι (ἀπόλλυμι, ἀπολῶ, ἀπώλεσα/ἀπωλόμην, ἀπολώλεκα/ἀπόλωλα, -, -).

ἀλγήσεις: indicativo futuro attivo, 2ª persona singolare di ἀλγέω (ἀλγέω, ἀλγήσω, ἤλγησα, -, -, -).

ἀπόβαλε: imperativo aoristo attivo, 2ª persona singolare di ἀποβάλλω (ἀποβάλλω, ἀποβαλῶ, ἀπέβαλον, ἀποβέβληκα, ἀποβέβλημαι, ἀπεβλήθην).

ἥξει: indicativo futuro attivo, 3ª persona singolare di ἥκω (ἥκω, ἥξω, -, -, -, -).


NOMI

Ἄμασιν: accusativo maschile singolare, nome proprio (Ἄμασις, -ιος, ὁ). (Compare più volte)

Πολυκράτης: nominativo maschile singolare, nome proprio (Πολυκράτης, -εος, ὁ). (Compare più volte)

εὐτυχίης: genitivo femminile singolare, nome (εὐτυχία, -ας, ἡ). (Forma ionica per εὐτυχίας) (Compare più volte)

βυβλίον: accusativo neutro singolare, nome (βυβλίον, -ου, τό).

Σάμον: accusativo femminile singolare, nome proprio (Σάμος, -ου, ἡ).

ἄνδρα: accusativo maschile singolare, nome (ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ).

φίλον: accusativo maschile singolare, nome (φίλος, -ου, ὁ).

ξεῖνον: accusativo maschile singolare, nome (ξεῖνος, -ου, ὁ). (Forma ionica per ξένον)

εὐτυχίαι: nominativo femminile plurale, nome (εὐτυχία, -ας, ἡ).

θεῖον: nominativo neutro singolare, aggettivo sostantivato (θεῖος, -α, -ον).

πρηγμάτων: genitivo neutro plurale, nome (πρῆγμα, -ατος, τό). (Forma ionica per πραγμάτων)

αἰῶνα: accusativo maschile singolare, nome (αἰών, -ῶνος, ὁ).

λόγῳ: dativo maschile singolare, nome (λόγος, -ου, ὁ).

τέλος: accusativo neutro singolare, nome (τέλος, -ους, τό).

ψυχὴν: accusativo femminile singolare, nome (ψυχή, -ῆς, ἡ).

ἀνθρώπους: accusativo maschile plurale, nome (ἄνθρωπος, -ου, ὁ).


AGGETTIVI

μεγάλως: avverbio ("grandemente").

ἐπιμελές: nominativo neutro singolare, aggettivo (ἐπιμελής, -ές).

Πολλοι: genitivo neutro singolare, aggettivo (πολύς, πολλή, πολύ). (Forma ionica per πολλοῦ)

τάδε: accusativo neutro plurale, pronome dimostrativo (ὅδε, ἥδε, τόδε).

Ἡδὺ: nominativo neutro singolare, aggettivo (ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ).

σαὶ: nominativo femminile plurale, pronome possessivo (σός, σή, σόν).

μεγάλαι: nominativo femminile plurale, aggettivo (μέγας, μεγάλη, μέγα).

φθονερόν: nominativo neutro singolare, aggettivo (φθονερός, -ά, -όν).

αὐτὸς: nominativo maschile singolare, pronome intensivo ("io stesso").

ἀγαθοῦ: genitivo maschile singolare, aggettivo (ἀγαθός, -ή, -όν).

πλείστου: genitivo neutro singolare, aggettivo superlativo (πολύς, πολλή, πολύ).

ἄξιον: nominativo neutro singolare, aggettivo (ἄξιος, -α, -ον).

μάλιστα: avverbio superlativo ("massimamente").

τοιάδε: accusativo neutro plurale, pronome dimostrativo (τοῖος, -α, -ον). (Forma ionica per τοιάδε)


PRONOMI/ARTICOLI/CONGIUNZIONI/PREPOSIZIONI/AVVERBI

Καί κως: locuzione avverbiale ("e in qualche modo").

τὸν: articolo determinativo accusativo maschile singolare. (Compare più volte)

: articolo determinativo nominativo maschile singolare. (Compare più volte)

οὐκ: negazione. (Compare più volte)

ἀλλά: congiunzione avversativa ("ma").

οἱ: pronome personale dativo maschile singolare ("a lui"). (Compare più volte)

τοῦτ᾽: pronome dimostrativo nominativo neutro singolare (τοῦτο).

Πολλῷ δὲ ἔτι πλέονός: dativo di misura ("di molto ancora di più grande").

ἐς: preposizione con accusativo ("a", "verso"). (Forma ionica per εἰς) (Compare più volte)

ὧδε: avverbio di modo ("così").

Ἡδὺ μὲν: locuzione avverbiale ("è cosa piacevole da un lato").

ἐμοὶ δὲ: dativo e congiunzione ("ma a me").

ὡς: congiunzione causale ("poiché", "come").

καὶ αὐτὸς καὶ: correlazione ("sia io stesso sia").

τῶν ἂν: articolo determinativo e particella modale ("di quelli che").

τό μέν τι... τὸ δὲ: locuzione avverbiale ("da un lato una parte... dall'altro").

οὕτω: avverbio di modo ("così").

ἐναλλάξ: avverbio di modo ("alternativamente").

: congiunzione disgiuntiva ("o").

τὰ πάντα: locuzione avverbiale ("interamente", "del tutto").

οὐδένα γάρ κω: "infatti nessuno ancora". (κω è una particella rafforzativa ionica)

ὅστις: pronome indefinito relativo ("chiunque").

πρόρριζος: avverbio ("dalle radici", "completamente").

Σύ νυν: pronome personale e particella ("tu dunque").

πρὸς: con accusativo ("verso", "in relazione a").

τὸ ἂν: articolo e particella modale ("ciò che", in costr. relativa con congiuntivo).

τοι: pronome personale dativo singolare ("a te", enclitico).

ἐπ᾽ ᾧ: preposizione e pronome relativo dativo neutro singolare ("per la qual cosa").

σὺ: pronome personale nominativo singolare ("tu").

οὕτω ὅκως: congiunzione e avverbio ("così che"). (Forma ionica per οὕτως ὅπως)

μηκέτι: avverbio di tempo negativo ("non più").