Dedalo e Minosse
VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE parte I

Οτι Μινες, αισθομενος του φευγειν τους μετα Θησεως, Δαιδαλον αιτιον εν τω λαβυρινθω μετα του παιδος Ικαρου καθειρξεν, ος εγεγεννητο αυτω εκ δουλης Μινωος Ναυκρατης. Ο δε πτερα κατασκευασας εαυτω και τω παιδι αναπταντι εντειλατο μητε εις υψος πετεσθαι, μη τακεισης της κολλης υπο του ηλιου αι πτερυγες λυθωσι, μητε εγγυς θαλασσης ινα μη τα πτερα υπο της νοτιδος λυθη. Ικαρος δε αμελησας των του πατρος εντολων ψυχαγωγουμενος αει μετεωρος εφερετο· τακεισης δε της κολλης πεσων εις την απ'εκεινου κληθισαν Ικαριαν θαλασσαν απεθανε "Δαιδαλος δε διασωζεται εις Καμικον της Σικελιας". da Pseudo Apollodoro

Minosse essendosi accorto della fuga di Teseo, rinchiuse il colpevole Dedalo nel labirinto con il figlio Icaro, che fu generato a lui da una schiava di Naucrati. Questo avendo inventato le ali per lui stesso ordinò al figlio che volò via di non volare via verso l'alto ma era instabile, affinché essendosi sciolta la colla non si sciogliessero le ali sotto il sole, non vicino al mare, affinché le ali non si sciogliessero sotto l'umidità. Icaro trascurando gli ordini del padre, distraendosi si portava sempre più in alto; liquefattosi la colla essendo caduto nel mare, chiamato da lui Icario, morì. Dedalo giunge sano e salvo a Canico in Sicilia

Dedalo e Minosse parte II