I re Alleati di Dario si arrendono ad Alessandro
VERSIONE DI GRECO di Arriano
TRADUZIONE dal libro gymnasion

Εν τουτω δε Γηροστρατος τε ο Αραδου βασιλευς και Ενυλος ο Βυβλου ως εμαθον τας πολεις σφων υπ' Αλεξανδρου εχομενας, απολιποντες Αυτοφραδατην τε και τας συν αυτω νεας παρ' Αλεξανδρον συν τω ναυτικω τω σφετερω οφικοντο και αι των Σιδωνιων τριηρεις συν αυτοις, ωστε Φοινικων μεν νηες ογδοηκοντα μαλιστα αυτω παρεγενοντο. Ηκον δε εν ταις αυταις ημεραις και εκ Τοδου τριηρεις η τε περιπολος καλουμενη και συν ταυτη αλλαι εννεα, και εκ Σολων και Μαλλου τρεις και Λυκιαι δεκα, εκ Μακεδονιας δε πεντηκοντορος, εφ' ης Πρωτεας ο Ανδρονικου επεπλει. Ου πολλω δε υστερον και οι της Κυπρου βασιλεις ες την Σιδωνα κατεσχον ναυσιν εκατον μαλιστα και εικοσιν, επειδη την τε ησσαν την κατ' Ισσον Δαρειου επυθοντο και η Φοινικη πασα εχομενη ηδη υπο Αλεξανδρου εφοβει αυτους. Και τουτοις πασιν παρειχεν ο Αλεξανδρος αδειαν των προσθεν, οτι υπ' αναγκης μαλλον η κατα γνωμην την σφων εδοκουν βοηθησαι τοις Περσαις.

TRADUZIONE

Nel frattempo Geiostiato le di Arado e il le di Biblo Enilo venuti a spare che le loio città erano in mano di Alessandro abbandonarono Autofradate e le navi con lui e con una flotta andarono da Àlessandro. Insieme a loro anche le triremi dei Sidoni così Alessandro aveva dalla sua parte circa 80 navi della flotta fenicia. Negli stessi giorni giunsero triremi anche da Rodi, quella chiamata "nave sentinella" e altre 9: tre arrivarono da Soli e da Mallo, 10 dalla Licia e dalla Macedonia, una cinquantaremi sulla quale imbarcato Piotea figlio di Andionico. Non molto tempo dopo appresa la sconfitta di Dario ad'Isso anche i re di Cipro vennero a Sidone con 120 navi, impauriti dal fatto che l'intera Fenicia era oramai in potere di Alessandro. Alessandro a tutti costoro concesse l'impunità per il loro comportamento nel passato, presupponendo che si fossero schierati al fianco della flotta persiana più per necessità che per propria decisione.