Il cieco risanato VERSIONE DI GRECO dal Vangelo TRADUZIONE dal libro Verso itaca

και ερχονται εις βηθσαιδαν και φερουσιν αυτω τυφλον και παρακαλουσιν αυτον ινα αυτου αψηται και επιλαβομενος της χειρος του τυφλου εξηνεγκεν αυτον εξω της κωμης και πτυσας εις τα ομματα αυτου επιθεις τας χειρας αυτω επηρωτα αυτον ει τι βλεπεις και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους οτι ως δενδρα ορω περιπατουντας ειτα παλιν εθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και διεβλεψεν και απεκατεστη και ενεβλεπεν τηλαυγως απαντα και απεστειλεν αυτον εις οικον αυτου λεγων μηδε εις την κωμην εισελθηςκαι εξηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις τας κωμας καισαρειας της φιλιππου και εν τη οδω επηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων αυτοις τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι οι δε ειπαν αυτω λεγοντες οτι ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε οτι εις των προφητων και αυτος επηρωτα αυτους υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος

Traduzione dal libro Verso Itaca

Andiamo quindi a Betsaida: gli portiamo un cieco e chiamiamolo affinché lo incontri (tocchi). E, avendo preso la mano del cieco, lo condussero fuori di casa e, sputando nei suoi occhi, dopo avergli imposto le mani, gl chiese se vedeva qualcosa e quello avendo aperto gli occhi diceva: “Vedo gli uomini come alberi che si muovono. ”. Allora impose nuovamente le mani sui suoi occhi, e vide distintamente, e vedeva tutte le cose chiaramente. E lo mandò a casa sua dicendo: “Ma non entrare in casa”. Così Gesù se ne andò e durante il cammino interrogò i suoi discepoli dicendo loro: “chi dicono che io sia gli uomini?”. Questi gli risposero dicendo che alcuni credevano che lui fosse Giovanni il Battista, altri Elia, altri ancora uno dei profeti. Ed egli chiese loro: “Voi chi pensate che io sia?”. Rispondendo Pietro gli disse: ”Tu sei il Cristo”.