Δειλοι δυο, επει οι πολεμιοι προσερχονται, ο μεν κρυπτει εαυτον εις φρεατιαν, ο δε επι δενδρω. Επειδη οι στρατιωται κρανος επι την φρεατιαν καθιασι οπως υδωρ αρυωνται, ο εν τη φρεατια, νομιζων τους στρατιωτας αυτους κατιεναι, βοα τε και ικετευει, ως φειδωντα· ουτως δε συλλαμβανεται. Ως δε φασι οι στρατιωται οτι, ει εσιωπα αυτον αν παρηλθον, ο επι τω δενδρω καθιησι και· "Ουκουν" φησι "εμε παρερχεσθε· εγω γαρ εσιωπων."
Due codardi, quando arrivano i nemici, l'uno si nasconde in un pozzo, l'altro su un albero. Dopo i soldati fanno cadere un elmo dal pozzo per attingere l'acqua, quello nel pozzo credendo, che i soldati scendessero, grida e (li) supplica di risparmiarlo: così viene catturato. Quando i soldati gli dicono che se stava in silenzio lo avrebbero lasciato stare, quell'altro scende dall'albero e: "Ebbene" dice "lasciatemi stare: io infatti sto tacendo."
καθιασι = καθίημι verbo attiva presente indicativo plurale terza
αρυωνται = ἀρύτω verbo mediopassivo presente congiuntivo plurale terza