La navigazione
versione greco e traduzione
Ό άνεμος κατά τό ίστίον πίπτει, και το πλοίον κατά τήν θάλασσαν τρέχει. Φορτία γαρ τω πλωιο φέρεται είς τε τάς εν ταίς νήσοις χώρας και εις τους πέρα τής θαλάττης δήμους. Έν δέ τφ αντλώ οι ναΰται εν τοις πίθοις τον βίοτον διαφυλάττονται τον προς τον πλουν. Ό μέν δεσπότης των ναυτών τε και τοϋ κυβηρνετου άρχει, οΙ δέ ναΰται τφ δεσπότη πείθονται. Κατά τον πλουν τό πλοίον θυέλλη ταράσσεται, άλλα. συν χοίς θεοίς της Αιγύπτου άκτάς ηκει. Ένθεν δέ τον Νείλον αναβαίνει εις δσν χωρία. Τά μέν έκ του πλοίου φορτία αγοράζονται οΐ των οίκηταί, τό δέ πλοίον αύθις διαβαίνει και τον ποταμδν και την θάλασσαν.
Sulla vela soffia il vento, e la nave corre sopra il mare. Infatti le merci sono trasportate dalle navi alle regioni nelle isole e ai popoli oltre mare. I marinai nella stiva conservano nelle giare il sostentamento per la navigazione. Il capitano comanda i marinai e il timoniere, i marinai obbediscono al capitano. Durante la navigazione la nave è agitata dalla tempesta, ma grazie agli Dèi giunge alle coste dell'Egitto. Da qui risale il Nilo verso le regioni dell'interno. Gli abitanti delle regioni comprano le merci dalla nave, la nave oltrepassa il fiume e il mare di nuovo.