Είκότως οὗν Λιούιος Δροῦσος ὁ δημαγωγός εὐδοκιμεῖ ὂτι οίκίας αύτοῦ πολλά μέρη κάτοπτα τοῖς γειτῶσιν έχούσης καί τῶν τεχνιτῶν τίνος ύπισχνουμένου ταῦτ’ άποστρέφειν καί μετατιθέναι άπό πέντε μόνων ταλάντων, «Δέκα», ἒφη, «λαμβάνεις εί ὂλην μου τήν οικίαν ποιεῖς καταφανῆ, ἳνα πάντες όρῶσιν οί πολῖται πῶς διαιτῶμαι»· καί γάρ ἧν άνήρ σώφρων καί κόσμιος. Ἲσως δἐ ταὐτης τῆς καταφανείας ούδέν ἒδει αύτῷ· διορῶσι γάρ οί πολλοί καί τά τῶν πολιτευόμενων ἢθη καί βουλεύματα καί πράξεις καί βίους, ούχ ἦττον άπό τῶν ίδίων ἢ τῶν δημοσίων έπιτηδευμάτων τόν φιλοῦσι καί θαυμάζουσι, τόν δέ δυσχεραίνουσι καί καταφρονοῦσι.
Giustamente quindi il governante Livio Druso è stimato perché avendo molte parti della sua casa visibili ai vicini e promettendo uno degli artigiani di stornare questi e di trasformare per soli cinque talenti, disse «dieci ne ricevi se renderai visibile tutta la mia casa, affinché tutti i cittadini vedano in che modo io conduco la vita»: ed infatti era un uomo saggio ed onesto. Ugualmente nulla gli mancava di questa trasparenza; infatti molti scorgono sia le abitudini dell’uomo politico sia le decisioni sia le attività sia i modi di vivere, non meno per i parenti o per le occupazioni degli ufficiali pubblici lo amano ed ammirano, lo mal sopportano e disprezzano. (by stuurm)