Ego vos intellego, patres conscripti, multos decrevisse eximios honores C. Caesari et prope singulares. Neminem umquam est hic ordo complexus honoribus et beneficiis suis qui ullam dignitatem praestabiliorem ea quam per vos esset adeptus putaverit. Nemo umquam hic potuit esse princeps qui maluerit esse popularis. Sed homines aut propter indignitatem suam diffisi ipsi sibi, aut propter reliquorum obtrectationem ab huius ordinis coniunctione depulsi, saepe ex hoc portu se in illos fluctus prope necessario contulerunt; qui si ex illa iactatione cursuque populari bene gesta re publica referunt aspectum in curiam atque huic amplissimae dignitati esse commendati volunt, eos non modo non repellamus verum etiam expetamus. Monemur a fortissimo viro atque optimo post hominum memoriam consule ut provideamus ne citerior Gallia nobis invitis alicui decernatur post eos consules qui nunc erunt designati, perpetuoque posthac ab iis qui hunc ordinem oppugnent populari ac turbulenta ratione teneatur.
Io credo che voi, senatori inscritti, abbiate decretato molti straordinari e quasi singolari onori in favore di C. Cesare. Questa disposizione non investì mai nessuno di onori e di propri privilegi il quale potrebbe ritenere che alcuna dignità potrebbe essere più eccellente di quella che avrebbe potuto raggiungere grazie a voi. a Questo punto nessuno mai che preferirebbe essere popolare potrebbe essere il più importante. Ma gli uomini o a causa della loro spregevolezza non avendo fiducia in se stessi, o respinti a causa della maldicenza dei restanti dalla congiunzione di tale disposizione, spesso si sono lanciati da questo porto in quei flutti quasi inevitabilmente; se quelli che da quella turbolenza e dal percorso popolare condotto bene lo stato indirizzano lo sguardo verso la curia e vogliono essere raccomandati a quest'importantissima dignità, non solo non dovremmo respingerli ma li dovremmo anche reclamare. Siamo ammoniti dal coraggiosissimo ed ottimo uomo a memoria degli uomini il console a provvedere affinché la Gallia Citeriore nonostante voi non siate d'accordo sia assegnata a qualcuno dopo quei consoli che ora saranno designati e sia tenuta secondo un raziocinio turbolento e popolare perpetuamente e poi da coloro che ora potrebbero contrastare questa disposizione. (by Maria D.)