Cum esset pecuniosus, nemo Attico minus fuit emax, minus aedificator. Neque tamen non (et) bene habitavit omnibusque optimis rebus usus est. Nam domum habuit in colle Quirinali, ab avunculo hereditate relictam; cuius amoenitas non aedificio, sed silva constabat. Usus est familia optima: in ea erant pueri («schiavi») litteratissimi - anagnostae optimi et plurimi librarii ut semper cum eo aliquis esset, qui utrumque horum officiorum pulchre facere posset. Neque tamen horum quemquam nisi domi natum habuit; quod est signum non solum continentiae, sed etiam diligentiae. Elegans, non magnificus; splendidus, non sumptuosus: omnique diligentia («con ogni forma di attenzione») munditiam, non affluentiam affectabat. Nec hanc consuetudinem Attici praeteribo, quamquam putem nonnullos improbaturos esse: cum liberaliter domum suam omnium ordinum homines invitaret, scimus eum solitum esse sumpti facere («spendere») non amplius quam terna milia assium in singulos menses.
(By Starinthesky)

Pur se era ricco, nessuno fu meno smanioso di comprare, meno costruttore di Attico. E tuttavia abitò bene e usò tutte le cose ottime. Infatti ebbe una casa sul colle quirinale, lasciata in eredità dallo zio; l'amenità di questa consisteva non nell'edificio, ma nella selva. Si servì dell'ottima famiglia: in essa c'erano schiavi letteratissimi ottimi lettori e moltissimi copisti tanto che qualcuno era sempre con lui, per poter svolgere bene entrambi questi due doveri. E né ebbe tuttavia alcuno di questi se non nato a casa; questo è segno non solo Di moderazione, ma anche di diligenza. Elegante, non magnifico; splendido, non sontuoso: cercava di ottenere con ogni forma d'attenzione il buon gusto, non la lussuria. Non ometterò (passerò sotto silenzio) questa consuetudine di attico, pur se ritenga che alcuni disapproveranno: invitando a casa sua gentilmente gli uomini di tutte le estrazioni sociali, sappiamo che lui era solito spendere non più di tremila assi per volta ogni mese.
(By Maria D.)

Versione tratta da Cornelio Nepote