Quia petis quomodo Catonis meminisse possimus, mea magni interest ut audias quod tibi dicturus sum. M. Porcius Cato permagni aestimatus est in hoc viro tanta vis animi ingeniique fuit ut ceteros superaret. Nam urbanarum rusticarumque rerum peritus erat ac vero iuris eloquentiaeque prudens. Huic ingenium versatile ad omnia fuit adeo ut saepissime ad varia negotia agenda vocaretur. In bello manu fortissimus multisque insignibus pugnis clarus fuit. Eloquentissimus omnium, non solum accusando sed etiam causam dicendo inimicos rei publicae fatigabat. Procul dubio asperi animi, rigidae innocentiae, contemptor divitiarum fuit ac illius maxime intererat ut severitas bonos mores duceret. In parsimonia et in patientia laboris tam ferrei corporis animique erat ut ne senectus quidem, quae solvit omnia, fregerit eum; nam, sextum et octogesimum annum agens, causam dixit et nonagesimo anno Ser. Galbam ad populi iudicium adduxit. daLivio
Poichè tu chiedi in quale modo possiamo ricordarci di Catone, mi interessa molto affinché tu comprenda (preposizione finale) ciò che ti sto per dire. M. Porcio Catone è (un uomo) molto stimato in questo uomo tanta fu la forza d'animo da superare gli altri (preposizione consecutiva). Infatti era un uomo davvero esperto di cose urbane e rustiche e pratico di diritto e di eloquenza. Lui aveva (dativo di possesso) davvero un intelletto versatile verso tutte le cose a tal punto che spessissimo fu chiamato ad agire per vari compiti. Senza dubbio fu di animo aspro, rigida innocenza (gen. qualità), sprezzante delle ricchezze e di lui ci importa moltissimo perché portava con se rigore e buoni costumi. Nella sua sobrietà, nella sua capacità di sopportare fatiche e pericoli, dimostrò di avere corpo e animo duri come il ferro (preposizione consecutiva) che nemmeno la vecchiaia, che dissolve ogni cosa, lo fermò. infatti diresse / scrisse una causa e a 90 anni portò in giudizio al popolo Serv. Galba.