L'EDUCAZIONE DELLE RAGAZZE A SPARTA
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro ELLENISTI 1 pag 308 n° 4

Clicca qui per l'educazione delle ragazze a Sparta di Senofonte dal libro kata logon

Λυκουργος ο νομοθετης επιζητουντος τινος δια τι τα σωματα των παρθενων ... "μοναι γαρ ημεις ανδρας τικτομεν"

Λυκοῦργος ὁ νομοθέτης δ' ἐπιζητοῦντος τίνος, διὰ τί τὰ σώματα τῶν παρθένων δρόμοις καὶ πάλαις καὶ βολαῖς δίσκων καὶ ἀκοντίων διεπόνησεν, 'ἵν'' ἔφη 'ἡ τῶν γεννωμένων ῥίζωσις ἰσχυρὰν ἐν ἰσχυροῖς σώμασιν ἀρχὴν λαβοῦσα καλῶς βλαστάνῃ, αὐταί τε μετὰ ῥώμης τοὺς τόκους ὑπομένουσαι ῥᾳδίως τε ἅμα καὶ καλῶς ἀγωνίζωνται πρὸς τὰς ὠδῖνας, καὶ εἴ τις ἀνάγκη γένοιτο, δύνωνται ὑπὲρ αὑτῶν καὶ τέκνων καὶ τῆς πατρίδος μάχεσθαι. 'Μεμφομένων δέ τινων τὴν γύμνωσιν τῶν παρθένων ἐν ταῖς πομπαῖς καὶ τὴν αἰτίαν ζητούντων, 'ἵν'' ἔφη 'τὰ αὐτὰ τοῖς ἀνδράσιν ἐπιτηδεύουσαι μηδὲν μεῖον ἔχωσι μήτε κατὰ σώματος ἰσχὺν καὶ ὑγίειαν μήτε κατὰ ψυχῆς φιλοτιμίαν καὶ ἀρετήν, δόξης δὲ τῆς παρὰ τοῖς πολλοῖς ὑπερφρονῶσιν. ' ὅθεν καὶ περὶ Γοργοῦς ἱστορεῖται τῆς Λεωνίδου γυναικὸς τοιοῦτον· εἰπούσης γάρ τινος, ὡς ἔοικε, ξένης πρὸς αὐτὴν ὡς 'μόναι τῶν ἀνδρῶν ἄρχετε ὑμεῖς αἱ Λάκαιναι' ἀπεκρίνατο 'μόναι γὰρ ἡμεῖς ἄνδρας τίκτομεν. '

TRADUZIONE

Licurgo il legislatore volendo sapere uno (un tizio) per quale ragione affaticasse i corpi delle fanciulle con la corsa, con la lotta col gettare il disco e con il lanciare il dardo rispose"Affinche la radice dei futuri parti, preso vigoroso fondamente nei corpi forti, germogli meglio: ed esse sostentendo il parto con forza, agevolmente e valorosamente resistano ai dolori e se necessità ne costringe, possano combattere per la loro salvezza, delle patria e dei figli. Biasimando alcuni il costume da lui introdotto dello spogliarsi delle fanciulle in certe solennità e cercandone (alcuni) la ragione, disse: "affinchè facendo gli stessi esercizi che fanno gli uomini non abbiano forza minore e sanità di corpo, che hanno loro e nell'anima minor desiderio d'onore e virtù e perché si abituino a disprezzare l'opinione del volgo. Si narra di Gorgone moglie di Leonida una tal risposta. Avendole una donna straniera detto così: "Voi sole spartane fra le donne comandate ai mariti" rispose: "Perchè noi sole generiamo uomini, "