Plato, patriam Athenas praeceptorem Socratem sortius, et locum et hominem doctrinae fertilissimus, ingenii quoque divina instructus abundantia, cum omnium iam mortalium sapientissimus haberetur, Aegyptum peragravit, ubi a sacerdotibus eius gentis geometriae multeplices numeros atque caelestium observationum rationem percepit. Quo igitur tempore a studiosis iuvenibus certatim Athenae Platonem doctorem quaerentibus petebantur, ipse Nili fluminis inexplicabiles ripas vastissimosque campos, effusam barbariem et flexuosos ambitus Aegyptiorumsenum discipulus lustrabat. Quare minus miror eum in Italiam transgressum, ut at Archyta Tarenti, a Timaeo et Orione et Echecrate Locris, et Pythagorae praecepta et instituta acciperet. Tanta enim vis, tanta copia litterarum indique colligenda erat, ut invicem per totum terrarum orbem dispergi et dilatari posset. da Valerio Massimo
Platone, cui la sorte diede come patria Atene e come maestro Socrate - città e precettore ricchissimi di dottrina -, fornito anche di esuberante e divino talento, quando era già ritenuto il più sapiente di tutti i mortali al punto che, se Giove stesso fosse sceso dal cielo, non sarebbe riuscito ad esprimersi con maggiore eleganza e felicit?, percorse l'Egitto fin quando non ebbe appreso dai sacerdoti di quel popolo molte nozioni geometriche ed astronomiche. E nello stesso tempo in cui giovani studiosi si recavano ad Atene per il desiderio di avere Platone come maestro, egli esplorava, quale discepolo dei vecchioni egizi, le impenetrabili rive e le immense pianure del Nilo, ampie zone vergini e tortuosi canali. Tanto meno mi meraviglio che da là egli sia passato in Italia, per apprendervi da Archita in Taranto, da Timeo, Arione ed Echecrate in Locri la filosofia e le istituzioni pitagoriche: c'era tanto da apprendere e da raccogliere, d'ogni parte, da riempirne addirittura il mondo intero.