Λύκος άρνίον διώκει· τό δέ εις τον της Αφροδίτης νεών καταφεύγει. Έξωθεν δέ ό λύκος τω άρνίω λέγει ότι έν κινδύνω έστί· εί γαρ αί ιερεΐαι αυτόκαταλαμβάνουσι, τη θεα θυσιάσουσιν. Αλλά το άρνίον τω θηρίω αντιλέγει· «Αίρετώτερόν μοι θεάς θυσία είναι ή λύκου βορά». Οντως και οί άνθρωποι, oτε τήν σωτηρίαν άπελπίζουσι, τον μετά δόξης θάνατον προτιμάουσιν.

Un lupo insegue un agnello; l'agnello si rifugia al tempio di Afrodite. Fuori il lupo dice all'agnello che è in pericolo; se infatti le sacerdotesse lo prendono lo sacrificheranno alla dea. Ma l'agnello replica alla fiera: "Preferisco essere vittima della dea piuttosto che pasto di un lupo". Così anche gli uomini, quando disperano la salvezza preferiscono la morte con gloria.
(By Stuurm)

Ulteriore proposta di traduzione

un lupo insegue un agnello ma esso si rifugia nel tempio di Afrodite. Dall'esterno il lupo dice all'agnello che é in pericolo. infatti se le sacerdotesse lo prendono, lo sacrificheranno alla dea. Ma l'agnello risponde alla belva : "Preferisco essere sacrificio della dea che  pasto di un lupo ". Così anche gli uomini, quando perdono la speranza preferiscono la morte con gloria.