Le gru e le oche VERSIONE DI GRECO di Esopo
Inizio: γερανοι και χηνες εν λειμωνι. . Fine: ...αλισκονται και δουλευονται.
TRADUZIONE
Le gru e le oche pascolavano in un bosco; le gru erano modeste e tranquille, mentre le oche essendo orgogliose e superbe per la bellezza e lo splendore del corpo, beffeggiavano ed offendevano gli altri animali. Allora all'improvviso apparvero i cacciatori e mentre le gru volano via con le ali leggere, le oche a causa del peso del loro corpo restano e vengono facilmente catturate. Così nel pericolo i poveri facilmente sfuggono, i ricchi e gli avari, invece, impediti dal peso dei beni vengono presi e fatti schiavi.