Lo scarabeo e l'aquila versione greco Esopo
Da vari libri

Ἁετὸς λαγὼν ἐδίωκεν• ὁ δὲ κάνθαρον ὁρᾷ καί ἱκετεύει σῴζεσθαι. Ὁ δὲ κάνθαπος παραθαρσύνει τὸν λαγὼν καί, ὅτε ὁ ἀετὸς ἐγγὺς γίγνεται, λέγει• "Μὴ κτείνε τὸν ίκέτην". Ἀλλ' ὁ ἀετὸς τὸν λαγὼν καταβιβρώσκει ἐν ὸφθαλμοῖς τοῦ κανθάπου. Ὁ δὲ ἀπ' ἐκείνου τοῦ χρόνου συνεχῶς παρατηρεῖ τοῦ ἀετοῦ τὰς καλιὰς καί, εἴ ποτε ὁ ἀετὸς τίκτει, ἀναπέτεται καὶ κυλίει τὰ ὠὰ καί κατεὰσσει. Διό, ὡς λέγουσιν, ἀπ'ἐκείνου τοῦ χρόνου οἱ ἀετοί οὐ νεοττεύουσιν, ὅτε οί κάνθαποι φαίνονται.

Un’aquila inseguiva una lepre; quella vede uno scarabeo e prega di salvare. Lo scarabeo incoraggia la lepre e, poiché l’aquila viene vicino, dice: “ Non uccidere la supplice”. Ma l’aquila divora la lepre davanti gli occhi dello scarabeo. Egli da quel momento sorveglia continuamente i nidi dell’aquila e, se talora l’aquila procrea, si alza in volo e rotola le uova e rompe. Per questo, come dicono, da quel tempo, le aquile non nidificano, perché gli scarabei si presentano.

Altra versione dal libro askesis