Γερων δειλος ορα καθ'υπνους οτι υπο λεοντος ο υιος κατεσθιεται. Δια τον φοβον ευθυς οικημα καλον και μετεωρον κατασκευαζει κακεισε τον υιον μετα θεραποντων εισαγει και φυλαττει. Ζωγραφει δε εν τω οικηματι προς τεψιν του ιου λεοντας και ελεφαντας και παντοια ζωα ουτως γαρ ενομιζε οτι ακινδυνοι ησαν οι λεοντες τω υιω. Ο δε τα ζωα εωρα και μαλλον ελυπειτο. Και δηποτε πλησιαζει τω λεοντι και λεγει αυτω "Ω κακε λεων, δια σε εν τη οικια κατακκλειομαι ως εν φρουρα και ευθυς επιβαλλει τω τοιχω το δακτυλον εκτυφλουν γαρ βουλεται τον λεοντα. Σκολοψ δε τω δακτυλω αυτου εμπηγνυται και ογκωμα και φλεγμονην εραζεται εξ αυτου δε γιγνεται πυρετος τω παιδι ο δε παις ευθυς αποήνησκει. Και ουτως ουν υπο του λεοντος αναιρειται ο υιος του γεροντος. Ο μυθος δηλοι οτι αι ανθρωποι ου δυνανται το μελλον εκφευγειν

Un vecchio sventurato vede durante un sogno che il figlio viene ucciso da un leonte. Per la paura subito fa costruire una bella casa e (in posizione) elevata e la porta e custodisce il figlio con i servitori. Egli dipinge nellla casa per diletto del figlio leoni, elefanti e ogni genere di animali; così pensava infatti che così i leoni fossero (letteralmente è imperfetto = ERANO) non pericolosi per il figlio. Quello vedeva gli animali e si rattristava maggiormente. Una vola si avvicinava al leone e diceva "O cattivo leone, a causa tua sono imprigionato in casa come in una prigione e batteva il dito sul muro infatti vuole accecare il leone. Conficca nel suo dito un piolo e si procura gonfiore e infiammazione. Per questo sopraggiunge al ragazzo la febbre e il ragazzo muore subito. E cosi il figlio del vecchio viene ucciso dal leone. La favola dimostra che gli uomini non possono fuggire il futuro.