PIETà DI AGESILAO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Katà logon

INIZIO: Ο Αγησιλαος αντιμετωπος συνεραξε
FINE: αυτον ιπεις εστε εν τω ασφαλει εγενοντο

TRADUZIONE

Agesilao si scontrò faccia a faccia con i Tebani. E spingendo avanti gli scudi, si scontravano, combattevano, uccidevano, morivano Non c'era nessun grido, ma nemmeno silenzio, c'era un rumore tale quale la confusione e la battaglia avrebbero potuto procurare. Infine tra i Tebani, alcuni fuggivano verso l'Elicona, molti altri, allontanandosi, morivano. dal momento che la pace con Agesilao si verificò, avendo paura, lui invece fu portato verso l'esercito, alcuni dei cavalieri, essendosi fatti avanti, gli dicono che ottanta nemici con le armi stanno sotto il tempio, e chiedevano cosa fosse necessario fare. Questo, sebbene avendo molte ferite da ogni parte, e con armi di ogni genere, ugualmente non si dimenticò del dio, ma ordinava di lasciarli andare dove volessero e non permetteva di comportarsi ingiustamente, e ordinò che scortassero presso lui i cavalieri, fino a che fossero al sicuro.