I giudizi vanno dati in base alle circostanze Versione greco Eschine
traduzione dal libro versioni di greco euloghia n. 302 pag. 473
Ἐγὼ δ' ἐν μὲν τῷ πολέμῳ συνίστην, καθ' ὅσον ἦν δυνατός, Ἀρκάδας καὶ τοὺς ἄλλους Ἕλληνας ἐπὶ Φίλιππον· οὐδενὸς δ' ἀνθρώπων ἐπικουροῦντος τῇ πόλει, ἀλλὰ τῶν μὲν περιορώντων ὅ τι συμβήσεται, τῶν δὲ συνεπιστρατευόντων, τῶν δ' ἐν τῇ πόλει ῥητόρων χορηγὸν ταῖς καθ' ἡμέραν δαπάναις τὸν πόλεμον ποιουμένων, ὁμολογῶ συμβουλεῦσαι τῷ δήμῳ διαλύσασθαι πρὸς Φίλιππον καὶ τὴν εἰρήνην συνθέσθαι, ἣν σὺ νομίζεις νῦν αἰσχρὰν οὐδὲ πώποθ' ἁψάμενος ὅπλων, ἐγὼ δὲ αὐτὴν εἶναί φημι πολλῷ καλλίω τοῦ πολέμου. Χρὴ δέ, ὦ Ἀθηναῖοι, τοὺς μὲν πρέσβεις θεωρεῖν πρὸς τὸν καιρόν, καθ' ὃν ἐπρέσβευον, τοὺς δὲ στρατηγοὺς πρὸς τὰς δυνάμεις, ὧν ἡγοῦντο. Καὶ γὰρ τὰς εἰκόνας ἵστατε καὶ τὰς προεδρίας καὶ τοὺς στεφάνους καὶ τὰς ἐν πρυτανείῳ σιτήσεις δίδοτε οὐ τοῖς τὴν εἰρήνην ἀπαγγείλασιν, ἀλλὰ τοῖς τὴν μάχην νικήσασιν. Εἰ δ' ἔσονται αἱ μὲν εὔθυναι τῶν πρέσβεων, αἱ δὲ δωρεαὶ τῶν στρατηγῶν, ἀσπόνδους καὶ ἀκηρύκτους τοὺς πολέμους ποιήσετε· οὐδεὶς γὰρ ἐθελήσει πρεσβεύειν.
Durante la guerra, ho combattuto, per quanto mi è stato possibile, a fianco degli Arcadi e degli altri Greci contro Filippo. Nessun aiuto, però, è giunto in soccorso della città, né da coloro che osservavano gli sviluppi dell'evento, né da coloro che combattevano insieme a noi, né da coloro che, come oratori nella città, erano i finanziatori della guerra con le spese quotidiane. Confesso che consigliai al popolo di sciogliersi da Filippo e stipulare la pace, che tu ora consideri indegna senza aver mai avuto esperienza di armi, mentre io affermo che la pace è molto più bella della guerra. È necessario, ateniesi, giudicare gli ambasciatori in base al momento in cui sono stati inviati e giudicare i generali in base alle forze che comandavano. Infatti, voi erigete statue, assegnate cariche pubbliche, distribuite corone e fornite pasti nei pritanei non a coloro che annunciano la pace, ma a coloro che hanno vinto in battaglia. Se le ambasciate saranno sincere e i doni dei generali opportuni, renderete le guerre pacifiche e non soggette a un trattato di pace. Nessuno, infatti, desidererà fare il mestiere di ambasciatore.
(By Starinthesky)