UNO SCONTRO FINITO MALE PER GLI ATENIESI
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Greco nuova edizione
TRADUZIONE
Trasillo, dopo queste cose ritirò l'esercito verso il mare, con l'intenzione di navigare alla volta di Efeso. Ma Tissaferne, avendo percepito questa iniziativa, radunava un grande esercito e spediva dei cavalieri, annunciando a tutti di correre in aiuto a Efeso per Artemide. Trasillo il diciassettesimo giorno dopo l'attacco navigò verso Efeso, e avendo fatto salire gli opliti sul Coresso, invece i cavalieri e tutti gli altri vicino alla palude dalla parte opposta della città, sul far del giorno conduceva avanti i due eserciti. Ma quelli (gli abitanti) e gli alleati che Serse guidò corsero in aiuto dalla città, e i Siracusani da venticinque navi che erano lì per caso. Tutti questi inizialmente aiutarono contro quelli sul Coresso; avendo volto in fuga questi, ucciso circa cento di loro e avendoli scacciati verso il mare, si diressero verso quelli vicino alla palude. Anche lì gli Ateniesi fuggirono, e ne perirono circa trecento. GLi abitanti di Efeso collocarono un monumento trionfale in questa occasione.