Ἔχομεν στράτευμα καὶ ναῦς οἷς πολεμησόμεθα. Φίλιππος μὲν ἐλπίζει δύναμιν Ἀθηνῶν καταλύσειν· ἡμεῖς δὲ ὅπου οἰόμεθα τὴν πατρίδα ὠφελήσειν, οὔτε πόνων οὔτε χρημάτων φεισόμεθα. Ἄρα πέμψομεν πρὸς Φίλιππον πρεσβευτάς πράξοντας περὶ φιλίας; ... (da Demostene)

Abbiamo un esercito e navi con i quali combatteremo. Filippo spera di distruggere la potenza di Atene; noi invece, poiché pensiamo che gioveremo alla patria, non ci risparmieremo né le fatiche né il denaro. Dunque manderemo ambasciatori a Filippo per trattare riguardo all'amicizia? Ma che cosa gioverà? Filippo è nemico alla nostra città e sempre lo sarà. Lo vedrete al più presto condurre un esercito contro di noi; non permetteremo che la nostra città subisca violenza. Né gioverà mandare messaggeri che facciano la pace. Filippo vuole sottomettere (lett rendere) la città sotto il proprio potere; ogni giorno coglie l'occasione e si preoccupa di come danneggerà il territorio dei nemici, e raduna la forza per poterci prendere preparati. E noi staremo a guardare quest'(τὸν) uomo mentre diventa più potente?
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE

VERBI

Ἔχομεν – presente, attivo, indicativo, 1ª pl. (da ἔχω)

πολεμησόμεθα – futuro, medio, indicativo, 1ª pl. (da πολεμέω)

ἐλπίζει – presente, attivo, indicativo, 3ª sg. (da ἐλπίζω)

καταλύσειν – futuro, attivo, infinito (da καταλύω)

οἰόμεθα – presente, medio-passivo, indicativo, 1ª pl. (da οἴομαι)

ὠφελήσειν – futuro, attivo, infinito (da ὠφελέω)

φεισόμεθα – futuro, medio, indicativo, 1ª pl. (da φείδομαι)

πέμψομεν – futuro, attivo, indicativo, 1ª pl. (da πέμπω)

πράξοντας – futuro, attivo, participio, acc. masch. pl. (da πράσσω)

ὠφελήσει – futuro, attivo, indicativo, 3ª sg. (da ὠφελέω)

ἔσται – futuro, medio-passivo, indicativo, 3ª sg. (da εἰμί)

ὄψεσθε – futuro, medio, indicativo, 2ª pl. (da ὁράω)

ἄξειν – futuro, attivo, infinito (da ἄγω)

ἐάσομεν – futuro, attivo, indicativo, 1ª pl. (da ἐάω)

πάσχειν – presente, attivo, infinito (da πάσχω)

ποιησομένους – futuro, medio, participio, acc. masch. pl. (da ποιέω)

βούλεται – presente, medio-passivo, indicativo, 3ª sg. (da βούλομαι)

λαμβάνει – presente, attivo, indicativo, 3ª sg. (da λαμβάνω)

φροντίζει – presente, attivo, indicativo, 3ª sg. (da φροντίζω)

βλάψει – futuro, attivo, indicativo, 3ª sg. (da βλάπτω)

ἀθροίζει – presente, attivo, indicativo, 3ª sg. (da ἀθροίζω)

λαμβάνῃ – presente, attivo, congiuntivo, 3ª sg. (da λαμβάνω)

παρασκευάς – (sostantivo, non verbo)

περιορῶμεν – presente, attivo, indicativo/congiuntivo, 1ª pl. (da περιοράω)

γιγνόμενον – presente, medio-passivo, participio, acc. masch. sg. (da γίγνομαι)

ANALISI DI TUTTE LE PAROLE

στράτευμα – accusativo, neutro, sing. (στράτευμα - στρατεύματος)

ναῦς – accusativo, femminile, pl. (ναῦς - νεώς)

Φίλιππος – nominativo, maschile, sing. (Φίλιππος - Φιλίππου) (nome proprio)

δύναμιν – accusativo, femminile, sing. (δύναμις - δυνάμεως)

Ἀθηνῶν – genitivo, femminile, pl. (Ἀθῆναι - Ἀθηνῶν) (nome di città)

ἡμεῖς – nominativo, maschile/femminile, pl. (ἐγώ - ἐμοῦ) (pronome personale)

πατρίδα – accusativo, femminile, sing. (πατρίς - πατρίδος)

πόνων – genitivo, maschile, pl. (πόνος - πόνου)

χρημάτων – genitivo, neutro, pl. (χρῆμα - χρήματος)

πρεσβευτάς – accusativo, maschile, pl. (πρεσβευτής - πρεσβευτοῦ)

φιλίας – genitivo, femminile, sing. (φιλία - φιλίας)

εχθρός – nominativo, maschile, sing. (ἐχθρός - ἐχθροῦ)

πόλει – dativo, femminile, sing. (πόλις - πόλεως)

αὐτὸν – accusativo, maschile, sing. (αὐτός - αὐτοῦ) (pronome)

στρατιὰν – accusativo, femminile, sing. (στρατιά - στρατιᾶς)

πόλιν – accusativo, femminile, sing. (πόλις - πόλεως)

βίαν – accusativo, femminile, sing. (βία - βίας)

ἀγγέλους – accusativo, maschile, pl. (ἄγγελος - ἀγγέλου)

εἰρήνην – accusativo, femminile, sing. (εἰρήνη - εἰρήνης)

ἡμέραν – accusativo, femminile, sing. (ἡμέρα - ἡμέρας)

καιρὸν – accusativo, maschile, sing. (καιρός - καιροῦ)

χώραν – accusativo, femminile, sing. (χώρα - χώρας)

πολεμίων – genitivo, maschile, pl. (πολέμιος - πολεμίου)

δύναμιν – accusativo, femminile, sing. (δύναμις - δυνάμεως) (ripetuto)

ἡμᾶς – accusativo, maschile/femminile, pl. (ἐγώ - ἐμοῦ) (pronome personale)

παρασκευάς – accusativo, femminile, pl. (παρασκευή - παρασκευῆς)

ἄνθρωπον – accusativo, maschile, sing. (ἄνθρωπος - ἀνθρώπου)