Dolorosa esperienza versione greco Luciano
traduzione libro Klimax pagina 348 numero 364
καὶ τό γε πρῶτον ἐκεῖνο καὶ σύνηθες τοῖς ἀρχομένοις ἐγίγνετο· ἐγκοπέα γάρ τινά μοι δοὺς ὁ θεῖος ἐκέλευσεν ἠρέμα καθικέσθαι πλακὸς ἐν μέσωι κειμένης, ἐπειπὼν τὸ κοινὸν «ἀρχὴ δέ τοι ἥμισυ παντός». σκληρότερον δὲ κατενεγκόντος ὑπ᾿ ἀπειρίας κατεάγη μὲν ἡ πλὰξ, ὁ δὲ ἀγανακτήσας σκυτάλην τινὰ πλησίον λαβὼν οὐ πράιως οὐδὲ προτρεπτικῶς μου κατήρξατο, ὥστε δάκρυά μοι τὰ προοίμια τῆς τέχνης. ἀποδρὰς οὖν ἐκεῖθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἀφικνοῦμαι συνεχὲς ἀναλύζων καὶ δακρύων τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑπόπλεως, καὶ διηγοῦμαι τὴν σκυτάλην καὶ τοὺς μώλωπας ἐδείκνυον· καὶ κατηγόρουν πολλήν τινα ὠμότητα, προσθεὶς ὅτι ὑπὸ φθόνου ταῦτα ἔδρασε, μὴ αὐτὸν ὑπερβάλωμαι κατὰ τὴν τέχνην. ἀγανακτησαμένης δὲ τῆς μητρὸς καὶ πολλὰ τῶι ἀδελφῶι λοιδορησαμένης, ἐπεὶ νὺξ ἐπῆλθε, κατέδαρθον ἔτι ἔνδακρυς καὶ τὴν νύκτα ὅλην ἐννοῶν.
E per prima cosa mi accadde quello che suole (accadere) ai principianti. Infatti lo zio mi diede uno scalpello, e mi ordinò di sgrossare leggermente una tavola di marmo che stava in mezzo all’officina, aggiungendo quel proverbio: "chi comincia ha mezzo fatto. " Ma io che non sapevo, diedi forte un po’, e il marmo si ruppe. Egli adirato prende un randello che gli viene in mano, e mi picchia senza una pietà; sicchè la prima lezione fu mazzate e lacrime. Me ne scappai, e giunto a casa singhiozzando e piangendo a caldi occhi, raccontai di quel randello, e mostrai i lividi, e dissi che lui era un crudele, e me l’aveva fatto per invidia perché io non lo superassi nell’arte. La mamma ne fu corrucciata, e ne ebbe a discutere con il fratello: ed io la sera andai a letto, e mi addormentai piangendo ancora, e ripensandoci tutta notte.