Εἰ δὴ τὸ τέλος ὁρᾶν δεῖ καὶ τότε μακαρίζειν ἕκαστον οὐχ ὡς ὄντα μακάριον ἀλλ' ὅτι πρότερον ἦν, πῶς οὐκ ἄτοπον, εἰ ὅτ' ἔστιν εὐδαίμων, μὴ ἀληθεύσεται κατ᾿ αὐτοῦ τὸ ὑπάρχον διὰ τὸ μὴ βούλεσθαι τοὺς ζῶντας εὐδαιμονίζειν διὰ τὰς μεταβολάς, καὶ διὰ τὸ μόνιμόν τι τὴν εὐδαιμονίαν ὑπειληφέναι καὶ μηδαμῶς εὐμετάβολον, τὰς δὲ τύχας πολλάκις ανακυκλεῖσθαι περὶ τοὺς αὐτούς; Δῆλον γὰρ ὡς εἰ συνακολουθοίημεν ταῖς τύχαις, τὸν αὐτὸν εὐδαίμονα καὶ πάλιν ἄθλιον ἐροῦμεν πολλάκις, χαμαιλέοντα τινα τὸν εὐδαίμονα αποφαίνοντες καὶ σαθρῶς ἱδρυμένον. Η τὸ μὲν ταῖς τύχαις ἐπακολουθεῖν οὐδαμῶς ὀρθόν; οὐ γὰρ ἐν ταύταις τὸ εὖ ἢ κακῶς, ἀλλὰ προσδεῖται τούτων ὁ ἀνθρώπινος βίος, καθάπερ εἴπομεν, κύριαι δ᾽ εἰσὶν αἱ κατ᾽ ἀρετὴν ἐνέργεια τῆς εὐδαιμονίας, αἱ δ' ἐναντίαι τοῦ ἐναντίου. Μαρτυρεῖ δὲ τῷ λόγῳ καὶ τὸ νῦν διαπορηθέν. Περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ᾿ ἀρετήν· μονιμώτεραι γὰρ καὶ τῶν ἐπιστημῶν αὐται δοκοῦσιν εἶναι· τούτων δ' αὐτῶν αἱ τιμιώταται μονιμώτεραι διὰ τὸ μάλιστα και συνεχέστατα καταζῆν ἐν αὐταῖς τοὺς μακαρίους· τοῦτο γὰρ ἔοικεν αἰτίῳ τοῦ μὴ γίνεσθαι περὶ αὐτὰς λήθην.
Se dunque bisogna osservare la fine e allora proclamare felice ciascuno, non come essendo felice, ma perché lo era prima, come non è assurdo, se, quando è felice, non si dirà il vero contro di lui ciò che è presente (o: "la sua condizione attuale"), a causa del fatto che coloro che vivono non vogliono proclamare felici (gli uomini) a causa dei mutamenti, e a causa del fatto che hanno ritenuto la felicità qualcosa di stabile e per nulla facilmente mutevole, mentre le sorti spesso si rigirano ciclicamente attorno ai medesimi/agli stessi? È chiaro infatti che, se seguissimo le sorti, diremmo spesso che il medesimo è felice e di nuovo infelice, mostrando (dichiarando) l'uomo felice come un camaleonte e malfermo (con cattive fondamenta) O forse non è affatto corretto seguire le sorti? Infatti, non è in queste il bene o il male, ma la vita umana ha bisogno di queste (ne è bisognosa), come dabbiamo detto; e padrone (determinanti) sono le attività secondo virtù della felicità, quelle contrarie invece del contrario. E testimonia al discorso anche ciò che ora è stato discusso. Infatti, tra tutte le opere umane, nessuna possiede una stabilità pari a quella delle attività virtuose; queste appaiono infatti più durature persino delle scienze. E tra queste stesse attività, le più nobili sono ancora più permanenti, perché i felici vivono in esse nel modo più intenso e continuativo; e questo sembra essere proprio la ragione per cui non cadono mai nell'oblio.
(By Vogue)
Ulteriore proposta di traduzione
Se dunque si deve valutare il compimento di una vita e solo allora dichiarare felice qualcuno – non perché lo sia in quel momento, ma perché lo è stato prima –, come non è assurdo che, quando è felice, non gli venga riconosciuta come vera la sua attuale condizione? Ciò accade perché i viventi rifiutano di ritenere felici gli uomini a causa dei mutamenti, e perché concepiscono la felicità come qualcosa di stabile e immutabile, mentre la sorte compie cicli attorno alle stesse persone. È chiaro infatti che, se ci affidassimo alle vicende esterne, dovremmo spesso definire la stessa persona ora felice ora infelice, dipingendo il felice come un camaleonte, instabile nelle fondamenta. O forse seguire le sorti non è affatto corretto? Il bene e il male infatti non risiedono in esse, sebbene la vita umana ne dipenda, come abbiamo detto; sono invece le azioni virtuose a dominare la felicità, mentre quelle contrarie producono l'opposto. A conferma di questo ragionamento sta anche la questione appena esaminata. Infatti, tra tutte le opere umane, nessuna è più salda delle attività virtuose: esse appaiono più durature persino delle scienze. E tra queste, le più nobili sono ancor più permanenti, perché i felici vi si dedicano con la massima intensità e continuità; e questa sembra essere proprio la ragione per cui non cadono mai nell'oblio.
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
ὁρᾶν - infinito presente attivo (ὁράω)
ὁράω - impf. εἶδον, ft. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑόρακα, ppf. (ἐ)ἑωράκειν
δεῖ - 3a persona singolare presente indicativo attivo (δεῖ)
δεῖ - impf. ἔδει, ft. δεήσει, aor. ἐδέησε, pf. δεδέηκε, ppf. (ἐ)δεδεήκειν
μακαρίζειν - infinito presente attivo (μακαρίζω)
μακαρίζω - impf. ἐμακάριζον, ft. μακαριῶ, aor. ἐμακάρισα, pf. μεμακάρικα, ppf. (ἐ)μεμακαρίκειν
ἦν - 3a persona singolare imperfetto indicativo attivo (εἰμί)
εἰμί - impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γεγένημαι, ppf. (ἐ)γεγενήμην
ἔστιν - 3a persona singolare presente indicativo attivo (εἰμί)
εἰμί - vedi sopra
ἀληθεύσεται - 3a persona singolare futuro indicativo medio (ἀληθεύω)
ἀληθεύω - impf. ἠλήθευον, ft. ἀληθεύσω, aor. ἠλήθευσα, pf. ἠληθέυκα, ppf. (ἐ)ἠληθεύκειν
βούλεσθαι - infinito presente medio-passivo (βούλομαι)
βούλομαι - impf. ἐβουλόμην, ft. βουλήσομαι, aor. ἐβουλήθην, pf. βεβούλημαι, ppf. (ἐ)βεβουλήμην
εὐδαιμονίζειν - infinito presente attivo (εὐδαιμονίζω)
εὐδαιμονίζω - impf. εὐδαιμόνιζον, ft. εὐδαιμονίσω, aor. εὐδαιμόνισα, pf. εὐδαιμονίκα, ppf. (ἐ)εὐδαιμονίκειν
ὑπειληφέναι - infinito perfetto attivo (ὑπολαμβάνω)
ὑπολαμβάνω - impf. ὑπελάμβανον, ft. ὑπολήψομαι, aor. ὑπέλαβον, pf. ὑπολέληφα, ppf. (ἐ)ὑπολελήφειν
ἀνακυκλεῖσθαι - infinito presente medio-passivo (ἀνακυκλέω)
ἀνακυκλέω - impf. ἀνεκύκλουν, ft. ἀνακυκλήσω, aor. ἀνεκύκλησα, pf. ἀνακεκύκληκα, ppf. (ἐ)ἀνακεκυκλήκειν
συνακολουθοίημεν - 1a persona plurale congiuntivo presente attivo (συνακολουθέω)
συνακολουθέω - impf. συνηκολούθουν, ft. συνακολουθήσω, aor. συνηκολούθησα, pf. συνηκολούθηκα, ppf. (ἐ)συνηκολουθήκειν
ἐροῦμεν - 1a persona plurale futuro indicativo attivo (ἐρῶ)
ἐρῶ - impf. εἶπον, ft. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. (ἐ)εἰρήκειν
ἀποφαίνοντες - participio presente nominativo maschile plurale (ἀποφαίνω)
ἀποφαίνω - impf. ἀπέφαινον, ft. ἀποφανῶ, aor. ἀπέφηνα, pf. ἀποπέφηνα, ppf. (ἐ)ἀποπεφήνειν
ἱδρυμένον - participio perfetto medio-passivo accusativo maschile singolare (ἱδρύω)
ἱδρύω - impf. ἵδρυον, ft. ἱδρύσω, aor. ἵδρυσα, pf. ἵδρυκα, ppf. (ἐ)ἱδρύκειν
ἐπακολουθεῖν - infinito presente attivo (ἐπακολουθέω)
ἐπακολουθέω - impf. ἐπηκολούθουν, ft. ἐπακολουθήσω, aor. ἐπηκολούθησα, pf. ἐπηκολούθηκα, ppf. (ἐ)ἐπηκολουθήκειν
προσδεῖται - 3a persona singolare presente indicativo medio-passivo (προσδέω)
προσδέω - impf. προσέδουν, ft. προσδέσω, aor. προσέδησα, pf. προσδέδεκα, ppf. (ἐ)προσδεδέκειν
εἴπομεν - 1a persona plurale aoristo indicativo attivo (εἶπον)
εἶπον - vedi sopra
μαρτυρεῖ - 3a persona singolare presente indicativo attivo (μαρτυρέω)
μαρτυρέω - impf. ἐμαρτύρουν, ft. μαρτυρήσω, aor. ἐμαρτύρησα, pf. μεμαρτύρηκα, ppf. (ἐ)μεμαρτυρήκειν
διαπορηθέν - participio aoristo passivo nominativo neutro singolare (διαπορέω)
διαπορέω - impf. διηπόρουν, ft. διαπορήσω, aor. διηπόρησα, pf. διηπορήκα, ppf. (ἐ)διηπορήκειν
ὑπάρχει - 3a persona singolare presente indicativo attivo (ὑπάρχω)
ὑπάρχω - impf. ὑπῆρχον, ft. ὑπάρξω, aor. ὑπῆρξα, pf. ὑπῆργμαι, ppf. (ἐ)ὑπήργμην
δοκοῦσιν - 3a persona plurale presente indicativo attivo (δοκέω)
δοκέω - impf. ἐδόκουν, ft. δοκήσω, aor. ἔδοξα, pf. δέδοκα, ppf. (ἐ)δεδόκειν
καταζῆν - infinito presente attivo (καταζάω)
καταζάω - impf. κατέζων, ft. καταζήσω, aor. κατέζησα, pf. καταζήκα, ppf. (ἐ)καταζήκειν
ἔοικεν - 3a persona singolare perfetto indicativo attivo (ἔοικα)
ἔοικα - impf. εἴκαζον, ft. εἰκάσω, aor. εἴκασα, pf. εἴκακα, ppf. (ἐ)εἰκάκειν
γίνεσθαι - infinito presente medio-passivo (γίγνομαι)
γίγνομαι - impf. ἐγιγνόμην, ft. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. (ἐ)γεγόνειν
Sostantivi
τέλος - nominativo neutro singolare (τέλος -ους, τό)
μακάριον - accusativo maschile singolare (μακάριος -ου, ὁ)
ἄτοπον - nominativo neutro singolare (ἄτοπος -ου, ὁ)
εὐδαίμων - nominativo maschile/femminile singolare (εὐδαίμων -ονος, ὁ/ἡ)
ζῶντας - accusativo maschile plurale (ζῶν -ῶντος, ὁ)
μεταβολάς - accusativo femminile plurale (μεταβολή -ῆς, ἡ)
εὐδαιμονίαν - accusativo femminile singolare (εὐδαιμονία -ας, ἡ)
τύχας - accusativo femminile plurale (τύχη -ης, ἡ)
αὐτούς - accusativo maschile plurale (αὐτός -οῦ, ὁ)
ἄθλιον - accusativo maschile singolare (ἄθλιος -ου, ὁ)
χαμαιλέοντα - accusativo maschile singolare (χαμαιλέων -οντος, ὁ)
ἀρετὴν - accusativo femminile singolare (ἀρετή -ῆς, ἡ)
ἐναντίου - genitivo maschile/neutro singolare (ἐναντίος -ου, ὁ)
λόγῳ - dativo maschile singolare (λόγος -ου, ὁ)
ἔργων - genitivo neutro plurale (ἔργον -ου, τό)
βεβαιότης - nominativo femminile singolare (βεβαιότης -ητος, ἡ)
ἐπιστημῶν - genitivo femminile plurale (ἐπιστήμη -ης, ἡ)
Aggettivi
πρότερον - accusativo maschile singolare (πρότερος -α -ον)
μόνιμον - accusativo femminile singolare (μόνιμος -η -ον)
εὐμετάβολον - accusativo femminile singolare (εὐμετάβολος -η -ον)
πολλάκις - avverbio
ὀρθόν - nominativo neutro singolare (ὀρθός -ή -όν)
ἀνθρώπινος - nominativo maschile singolare (ἀνθρώπινος -η -ον)
κύριαι - nominativo femminile plurale (κύριος -α -ον)
τιμιώταται - nominativo femminile plurale (τίμιος -α -ον)
συνεχέστατα - avverbio superlativo (συνεχής -ές)
Altre forme grammaticali
εἰ - congiunzione
δή - particella
καὶ - congiunzione
οὐχ - avverbio
ὡς - congiunzione
ἅτι - congiunzione
πῶς - avverbio
οὐκ - avverbio
εἰ - congiunzione
ὅτ' - congiunzione
διὰ - preposizione ( accusativo)
καὶ - congiunzione
μηδαμῶς - avverbio
γὰρ - congiunzione
ὡς - congiunzione
καὶ - congiunzione
πάλιν - avverbio
ἤ - congiunzione
οὐδαμῶς - avverbio
ἀλλὰ - congiunzione
καθάπερ - congiunzione
δὲ - congiunzione
νῦν - avverbio
γὰρ - congiunzione
οὕτως - avverbio
αὐταῖς - pronome personale
αἰτίῳ - dativo neutro singolare (αἴτιος -α -ον)