Epimeteo e Prometeo
versione greco Platone traduzione libro triakonta

Ήν ποτε χρόνος ότε θεοί μεν ήσαν, θνητά δέ γένη ούκ ήν. Επειδή δέ και τούτοις χρόνος ήλθεν είμαρμένος γενέσεως, τυποϋσιν αυτά θεοί γης ένδον έκ γης και πυρός μείξαντες και των όσα πυρί και γη κεράννυται. Επειδή δ' άγειν αυτά προς φώς έμελλον. προσέταξαν Προμηθεϊ και Έπιμηθεΐ κοσμήσαί τε και νεϊμαι δυνάμεις έκάστοις ώς πρέπει. Προμηθέα δέ παραιτείται ΈπιμηΟεύς αυτός νεϊμαι. "Νείμαντος δέ μου" εφη, 'έπίσκεψαi. Και οϋτω πείσας νέμει, "Επειδή δέ αύτοϊς άλληλοφθοριών διαφυγάς έπήρκεσε, προς τάς έκ Διός ώρας εύμάρειαν έμηχανατο. "Ατε δή οΰν ού πάνυ τι σοφός ών ό Έπιμηθεύς έλαθεν αυτόν καταναλώσας τάς δυνάμεις εις τά αλογα'· λοιπόν δή άκόσμητον ετι αύτω ήν τό άνθρώπο)ν γένος, και ήπόρει ότι χρήσαιτο. Άποροΰντι δε αύτω έρχεται Προμηθεύς έπισκεψόμενος την νομήν, και όρα τά μέν άλλα ζφα έμ-μελως πάντων έχοντα, τον δέ άνθρβ>πον γυμνόν τε και άνυπόδητον και άστρωτον και άοπλον ήδη δέ και ή ειμαρμένη ημέρα παρήν, έν ή έδει καϊ άνθρωπον έξιέναι έκ γης εις φως. Απορία οΰν σχόμενος ό Προμηθεύς ήντινα σωτηρίαν τφ άνθρώπω εύροι, κλέπτει Ηφαίστου και "Αθηνάς την εντεχνον σοφίαν συν πυρϊ και ούτω δή δωρεϊται άνθρώπφ. Τήν ούν περί τον βίον σοφίαν άνθρωπος ταύτη έσχεν.

C’era un tempo in cui esistevano gli dèi, ma non c’erano le stirpi mortali. Quando giunse il momento destinato alla nascita anche per esse, gli dèi le modellarono all’interno della terra, mescolando la terra e il fuoco, e tutto quanto si possa mescere con il fuoco e la terra. Quando furono sul punto di portarli alla luce, essi comandarono a Prometeo e ad Epimeteo di renderle belle e di distribuire a ciascuno le capacità, come era conveniente. Epimeteo chiese a Prometeo di poter fare la distribuzione egli stesso. “Dopo che avrò fatto la distribuzione” - disse – “tu controllerai”. E così, avendolo persuaso, Epimeteo cominciò a distribuire. Consentì ad alcuni la possibilità di scampo dalle reciproche minacce, ed escogitò un espediente contro le intemperie provocate da Zeus. Ma poiché non era del tutto saggio, non si accorse di aver consumato tutte le facoltà per gli esseri privi di ragione: la stirpe degli uomini era rimasta ancora del tutto sfornita, e non sapeva come fare. Per lui che era in difficoltà giunse Prometeo, per controllare la distribuzione, e vide che gli altri esseri viventi possedevano tutto in modo idoneo, l’uomo invece era nudo, scalzo, senza giaciglio e senza armi; e giungeva quel giorno fatale in cui anche l’uomo sarebbe uscito dalla terra alla luce. Prometeo, non riuscendo a trovare un qualche rimedio per la mancanza dell’uomo, rubò l’abilità tecnica ad Efesto e Atena insieme al fuoco, e così li donò all’uomo. Così l’uomo ricevette l’abilità necessaria alla sopravvivenza.