Οἱ μὲν ἄλλοι Ἀθηναῖοι τειχίζειν τὴν ἀκρόπολιν ήγόρευον, Θεμιστοκλῆς δὲ ἐς τὰς τριήρεις ἐμβαίνειν, αἳ τὸ ξύλινον τείχος τῶν Ἀθηναίων ἦσαν. Οἱ δὲ ἐπείσθησαν, ἑνέβησαν, ἐναυμάχησαν, ενίκησαν. Θεμιστοκλῆς οὖν ἐναυλόχει περὶ Σαλαμῖνα· τοῖς Ἕλλησιν ἐδόκει φεύγειν, Θεμιστοκλεῖ ναυμαχεῖν ἐν στενῇ θαλάσσῃ. Ὡς δὲ μένειν οὐκ ἔπειθεν, ἦν αὐτῷ Σίκιννος εὐνοῦχος παιδαγωγὸς τοῖν παίδοιν νύκτωρ τὸν Σίκιννον τοῦτον ὡς βασιλέα πέμπει μηνύσοντα κατ' εὔνοιαν δὴ ὅτι ἀποδιδράσκει τὸ Ἑλληνικόν. Πείθεται οὖν ὁ βασιλεὺς καὶ ναυμαχεῖ· τὸ πλῆθος δὲ τῶν τριήρων συνέτριψεν ή στενή θάλασσα καὶ οἱ Ἕλληνες άκοντες ἐνίκησαν τῇ σοφίᾳ τοῦ στρατηγοῦ. (da Polieno)

Gli altri Ateniesi dichiaravano di voler fortificare l'acropoli, ma Temistocle ordinava di imbarcarsi sulle triremi, che erano il muro di legno degli Ateniesi. Essi si lasciarono convincere, salirono a bordo, combatterono in una battaglia navale e vinsero. Temistocle quindi si accampava nei pressi di Salamina; i Greci pensavano che fosse giusto fuggire, mentre Temistocle proponeva di combattere in mare stretto. Poiché non riusciva a convincerli a restare, aveva con sé Sicinno, un eunuco pedagogo dei suoi due figli. Di notte inviò questo Sicinno dal re per informarlo, in segno di benevolenza, che i Greci stavano per fuggire. Dunque il re si convinse e ingaggiò una battaglia navale; ma la moltitudine delle triremi fu distrutta dallo stretto mare, e i Greci, contro la loro volontà, vinsero grazie all'astuzia del loro stratega.