Traduzione dal libro La guerra del Peloponneso II, 37

«Χρώμεθα γὰρ πολιτεία οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους, παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενο ἑτέρους. Καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ᾽ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται· μέτεστι δὲ κατὰ μὲν τοὺς νόμους πρὸς τὰ ἴδια διάφορα πᾶσι τὸ ἴσον, κατὰ δὲ τὴν ἀξίωσιν, ὡς ἕκαστος ἔν τῷ εὐδοκιμεῖ, οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ᾿ ἀρετῆς προτιμᾶται, οὐδ᾽ αὖ κατὰ πενίαν, ἔχων γέ τι ἀγαθὸν δρᾶσαι τὴν πόλιν, ἀξιώματος ἀφανείᾳ κεκώλυται. Ἐλευθέρως δὲ τά τε πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύομεν καὶ ἐς τὴν πρὸς ἀλλήλους τῶν καθ' ἡμέραν ἐπιτηδευμάτων ὑποψίαν, οὐ δι᾽ ὀργῆς τὸν πέλας, εἰ καθ᾿ ἡδονήν τι δρᾷ, ἔχοντες, οὐδὲ ἀζημίους μέν, λυπηρὰς δὲ τῇ ὄψει ἀχθηδόνας προστιθέμενοι. Ἀνεπαχθῶς δὲ τὰ ἴδια προσομιλοῦντες τὰ δημόσια διὰ δέος μάλιστα οὐ παρανομοῦμεν, τῶν τε αἰεὶ ἐν ἀρχῇ ὄντων ἀκροάσει καὶ τῶν νόμων, καὶ μάλιστα αὐτῶν ὅσοι τε ἐπ᾽ ὠφελία τῶν ἀδικουμένων κεῖνται καὶ ὅσοι ἄγραφοι ὄντες αἰσχύνην ὁμολογουμένην φέρουσιν».

"Usiamo (χράομαι regge il dativo) infatti una costituzione che non invidia le leggi dei vicini, essendo noi stessi un modello per alcuni piuttosto che imitatori di altri. E il nome, per il fatto che non è amministrata nell'interesse di pochi ma della maggioranza, è stato chiamato "democrazia"; e per quanto riguarda le leggi, a tutti spetta l'uguaglianza nelle controversie private; per quanto riguarda invece la stima pubblica, a seconda di come ciascuno si distingue in qualche campo, non viene preferito per le cariche pubbliche per la sua appartenenza a una fazione piuttosto che per la sua virtù e d'altra parte (nessuno), per povertà, pur avendo qualcosa di buono da fare per la città, ne è impedito dall'oscurità della sua condizione. Amministriamo liberamente le cose relative alla comunità e (non cadiamo) nel sospetto reciproco riguardo alle occupazioni quotidiane, on avendo il vicino in ira, se fa qualcosa per piacere, né aggiungendo molestie che sono sì senza pena, ma spiacevoli nell'aspetto (libera: , non ci adiriamo con il vicino se fa qualcosa per suo piacere, né gli infliggiamo molestie che, pur essendo prive di pena, sono tuttavia spiacevoli a vedersi). E pur gestendo senza offenderci le faccende private (i nostri affari), non trasgrediamo le faccende pubbliche soprattutto per rispetto reverenziale, per obbedienza sia a coloro che sono di volta in volta al governo sia alle leggi, e soprattutto a quelle tra esse quante sono stabilite a vantaggio di coloro che subiscono ingiustizia, sia quante, pur essendo non scritte, portano una vergogna concordata/riconosciuta".
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE


VERBI

Χρώμεθα: indicativo presente medio-passivo, 1ª persona plurale.

Paradigma: χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, κέχρημαι, -, ἐχρήσθην

ζηλούσῃ: participio presente attivo, dativo femminile singolare.

Paradigma: ζηλόω, ζηλώσω, ἐζήλωσα, ἐζήλωκα, ἐζήλωμαι, ἐζηλώθην

ὄντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -

μιμούμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: μιμέομαι, μιμήσομαι, ἐμιμησάμην, μεμίμημαι, -, -

οἰκεῖν: infinito presente attivo.

Paradigma: οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα, ᾤκηκα, ᾤκημαι, ᾠκήθην

κέκληται: indicativo perfetto medio-passivo, 3ª persona singolare.

Paradigma: καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην

μέτεστι: indicativo presente attivo (impersonale), 3ª persona singolare.

Paradigma: μέτεστι, μετέσται, -, -, -, -

εὐδοκιμεῖ: indicativo presente attivo, 3ª persona singolare.

Paradigma: εὐδοκιμέω, εὐδοκιμήσω, ηὐδοκίμησα, ηὐδοκίμηκα, -, -

προτιμᾶται: indicativo presente medio-passivo, 3ª persona singolare.

Paradigma: προτιμάω, προτιμήσω, προετίμησα, προτετίμηκα, προτετίμημαι, προετιμήθην

ἔχων: participio presente attivo, nominativo maschile singolare.

Paradigma: ἔχω, ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, -

δρᾶσαι: infinito aoristo attivo.

Paradigma: δράω, δράσω, ἔδρασα, δέδρακα, δέδραμαι, ἐδράσθην

κεκώλυται: indicativo perfetto medio-passivo, 3ª persona singolare.

Paradigma: κωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, κεκώλυμαι, ἐκωλύθην

πολιτεύομεν: indicativo presente attivo, 1ª persona plurale.

Paradigma: πολιτεύω, πολιτεύσω, ἐπολίτευσα, πεπολίτευκα, πεπολίτευμαι, ἐπολιτεύθην

δρᾷ: indicativo presente attivo, 3ª persona singolare.

ἔχοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.

προστιθέμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: προτίθημι, προσθήσω, προσέθηκα, προτέθηκα, προτέθειμαι, προσετέθην

προσομιλοῦντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: προσομιλέω, προσομιλήσω, προσωμίλησα, -, -, -

παρανομοῦμεν: indicativo presente attivo, 1ª persona plurale.

Paradigma: παρανομέω, παρανομήσω, παρηνόμησα, παρανενόμηκα, -, -

ὄντων: participio presente attivo, genitivo maschile plurale.

ἀδικουμένων: participio presente medio-passivo, genitivo maschile plurale.

Paradigma: ἀδικέω, ἀδικήσω, ἠδίκησα, ἠδίκηκα, ἠδίκημαι, ἠδικήθην

κεῖνται: indicativo presente medio-passivo, 3ª persona plurale.

Paradigma: κεῖμαι, κείσομαι, -, -, -, -

φέρουσιν: indicativo presente attivo, 3ª persona plurale.

Paradigma: φέρω, οἴσω, ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην


NOMI

πολιτείᾳ: dativo femminile singolare (πολιτεία, -ας, ἡ).

νόμους: accusativo maschile plurale (νόμος, -ου, ὁ).

παράδειγμα: nominativo neutro singolare (παράδειγμα, -ατος, τό).

ὄνομα: accusativo neutro singolare (ὄνομα, -ατος, τό).

δημοκρατία: nominativo femminile singolare (δημοκρατία, -ας, ἡ).

διάφορα: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).

ἀξίωσιν: accusativo femminile singolare (ἀξίωσις, -εως, ἡ).

μέρους: genitivo neutro singolare (μέρος, -ους, τό).

κοινὰ: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).

ἀρετῆς: genitivo femminile singolare (ἀρετή, -ῆς, ἡ).

πενίαν: accusativo femminile singolare (πενία, -ας, ἡ).

πόλιν: accusativo femminile singolare (πόλις, -εως, ἡ).

ἀξιώματος: genitivo neutro singolare (ἀξίωμα, -ατος, τό).

ἀφανείᾳ: dativo femminile singolare (ἀφάνεια, -ας, ἡ).

κοινὸν: accusativo neutro singolare (aggettivo sostantivato).

ἐπιτηδευμάτων: genitivo neutro plurale (ἐπιτήδευμα, -ατος, τό).

ὑποψίαν: accusativo femminile singolare (ὑποψία, -ας, ἡ).

ὀργῆς: genitivo femminile singolare (ὀργή, -ῆς, ἡ).

πέλας: accusativo maschile singolare (πέλας, ὁ).

ἡδονήν: accusativo femminile singolare (ἡδονή, -ῆς, ἡ).

ὄψει: dativo femminile singolare (ὄψις, -εως, ἡ).

ἀχθηδόνας: accusativo femminile plurale (ἀχθηδών, -όνος, ἡ).

ἴδια: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).

δημόσια: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).

δέος: accusativo neutro singolare (δέος, -ους, τό).

ἀρχῇ: dativo femminile singolare (ἀρχή, -ῆς, ἡ).

ἀκροάσει: dativo femminile singolare (ἀκρόασις, -εως, ἡ).

νόμων: genitivo maschile plurale (νόμος, -ου, ὁ).

ὠφελίᾳ: dativo femminile singolare (ὠφέλεια, -ας, ἡ).

αἰσχύνην: accusativo femminile singolare (αἰσχύνη, -ης, ἡ).


AGGETTIVI

μᾶλλον: avverbio comparativo.

αὐτοὶ: nominativo maschile plurale (αὐτός, -ή, -όν).

ἑτέρους: accusativo maschile plurale (ἕτερος, -α, -ον).

ὀλίγους: accusativo maschile plurale (ὀλίγος, -η, -ον).

πλείονας: comparativo accusativo maschile plurale (πολύς, πολλή, πολύ).

πᾶσι: dativo maschile plurale (πᾶς, πᾶσα, πᾶν).

ἴσον: nominativo/accusativo neutro singolare (ἴσος, -η, -ον).

ἕκαστος: nominativo maschile singolare (ἕκαστος, -η, -ον).

πλέον: avverbio comparativo.

ἀγαθὸν: accusativo neutro singolare (ἀγαθός, -ή, -όν).

Ἐλευθέρως: avverbio.

ἀζημίους: accusativo femminile plurale (ἀζήμιος, -ον).

λυπηρὰς: accusativo femminile plurale (λυπηρός, -ά, -όν).

Ἀνεπαχθῶς: avverbio.

αἰεὶ: avverbio.

ἄγραφοι: nominativo maschile plurale (ἄγραφος, -ον).

ὁμολογουμένην: participio/aggettivo, accusativo femminile singolare (ὁμολογέω).


ALTRE FORME GRAMMATICALI

γὰρ: congiunzione.

οὐ: avverbio di negazione.

τοὺς τῶν πέλας: 'quelli dei vicini'.

τισὶν: pronome indefinito, dativo maschile plurale.

: congiunzione disgiuntiva.

Καὶ: congiunzione.

μὲν... δὲ: particelle correlative.

διὰ τὸ: infinito, locuzione causale, 'per il fatto che'.

ἐς: preposizione accusativo.

κατὰ: preposizione accusativo.

ὡς: congiunzione comparativa.

ἔν τῳ: 'in qualche campo'.

ἀπὸ: preposizione genitivo.

οὐδ᾽ αὖ: 'e neppure d'altra parte'.

γέ τι: 'almeno qualcosa'.

τε... καὶ: congiunzioni.

πρὸς ἀλλήλους: 'gli uni verso gli altri'.

τῶν καθ' ἡμέραν: 'delle (occupazioni) quotidiane'.

εἰ: congiunzione condizionale.

τι: pronome indefinito, accusativo neutro singolare.

οὐδὲ: congiunzione negativa.

μάλιστα: avverbio superlativo.

ὅσοι τε... καὶ ὅσοι: 'sia quanti... sia quanti'.

ἐπ᾽: preposizione (ἐπί) dativo.