Gli ateniesi accorrono in aiuto degli abitanti in Corcira
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Sapheneia
Inizio: Κερκυραιοι μεν πυνθαμενοι των παρασκευαζομενων...
fine: νικησαι τους κερκυραιουσ.
TRADUZIONE

Icorciresi, venendo a sapere del numero della potenze preparate dai corinzi contro di loro, inviarono ambasciatori agli ateniesi, perché ritenevano giusto che gli ateniesi venissero in loro soccorso. avendo fatto ciò e istituita l'assemblea, il popolo ascoltò gli ambasciatori e decise di combattere con i corciresi. perciò, da un lato, mandarono immediatamente dieci triremi, dall'altro, dichiararono di mandarne di più qualora ci fosse necessità. i corinzi, non avendo ottenuto l'alleanza degli ateniesi, da un lato fornivano novanta triremi, dall'altro presero sessanta di quelle degli alleati. avendo dunque 150 navi e, presi (come) comandanti i più capaci, furono condotti a corcira, dopo aver deciso subito di combattere per mare. i corciresi, venuti a sapere che la flotta dei nemici non era molto distante, mandarono contro gli ateniesi 160 navi. essendoci una forte battaglia navale, prima prevalsero i corinzi, poi, siccome gli ateniesi si mostrarono con altre sessanta navi, accadde che vinsero i corciresi.