1. Ανδρες, νυν επι την Ελλαδα νομιζετε αμιλλασθαι,νυν προς τους παιδας και τας γυναικας,νυν αμαϰει την λοιπην οδον πορευσομεθα uomini ...

1. Uomini, ora pensate di lottare per la Grecia, ora per i figli e le mogli, ora faremo il resto del viaggio senza combattere.
3. Desidererò essere sia amico sia alleato vostro (lett. a voi)
4. Io ascolterò e farò ciò che vi sembri bene/opportuno.
6. racconterò le cose che avvengono in mare, e scriverò tra le imprese quelle più degne di ricordo, ma tralascerò quelle non degna di menzione.
8. Che bisognerà (δεήσω ft. δέω) che io (με) faccia servirò (futuro θερᾰπεύω) e mai (futuro λείπω) abbandonerò l'ordine di battaglia né dimenticherò ( futuro di ἐπιλανθάνω) la mia discendenza.
9. Poiché non volete obbedirmi, io vi seguirò e quale pena io dovrò la soffrirò