Insolita rappresentazione di Eracle presso i Galli
Versione greco Luciano traduzione
libro hellenikon phronema
Τον Ηρακλεα οι Κελτοι Ογμιον ονομαζουσι φωνη τη επιχωριω, το δε ειδος του θεου πανυ αλλοκοτον γραφουσι. Γερων εστιν αυτοις ες το εσχατον, αναφαλαντιας, πολιος ακριβως οσαι λοιπαι των τριχων, ρυσος το δερμα και διακεκαυμενος ες το μελαντατον οιοι εισιν οι θαλαττουργοι γεροντες· μαλλον δε Χαρωνα η Ιαπετον τινα των υποταρταριων και παντα μαλλον η Ηρακλεα ειναι αν εικασειας. Αλλα και τοιουτος ων εχει δμως την σκευην την Ηρακλεους· και γαρ την διφθεραν ενηπται την του λεοντος και το ροπαλον εχει εν τη δεξιοι και τον γωρυτον παρηρτηται, και το τοξον εντεταμενον η αριστερα προδεικνυσιν, και ολος Ηρακλης εστι ταυτα γε. Ωιμην ουν εφ' υβρει των Ελληνιων θεων τοιαυτα παρανομειν τους Κελτους ες την μορφην την Ηρακλεους αμυνομενους αυτον τη γραφη, οτι την χωραν ποτε αυτων επηλθεν λειαν ελαυνων, οποτε τας Γηρυονου αγελας ζητων κατεδραμε τα πολλα των εσπεριων γενων.
In attesa di traduzione. Puoi richiedere questa traduzione sul nostro forum sos versioni
argomento della versione
I celti chiamano Eracle Ogmios nella loro lingya lingua. Rappresentano l'immagine del dio in una forma assai strana. Per loro è un vecchio, in età molto avanzata, con fronte calva, canuto, con pelle rugosa, arsa e nera come quella dei marinai. tanto da crederlo un Caronte o un Giapeto o una delle divinità del Tartaro piuttosto che Ercole. Nonostante l'aspetto, ha peraltro tutti gli attributi di Ercole. Tuttavia ha tutti gli attributi di questo dio. Esso porta la leontè, (la pelle del leone), , la clava nella destra, l'arco nella sinistra indossa una faretra appesa sulle spall. e
Con sottili catenelle di oro e di ambra, come collane, tiene legati molti uomini per le orecchie, che, invece di fuggire o resistere, seguono lieti il dio, e poiché questi ha le mani occupate dall'arco e dalla clava, le catenelle sono fissate alla sua lingua forata in punta; la pittura mostrava il dio che volge la testa agli uomini, sorridente, tirandoli con le catenelle fissate alla propria lingua.