TENTATIVO DI FUGA
VERSIONE DI GRECO di Luciano
TRADUZIONE dal libro Klimax - pag. 455 n. 507
TRADUZIONE
Ed io fuggivo per il desiderio di fuga e per la cura della fanciulla con la corsa di un cavallo, mentre la vecchia era stata lasciata indietro. E la fanciulla pregava gli dei di salvarla con la fuga; (rivolta) verso di me "Mi porterai, disse, da mio padre, oh bello, ti libererò da ogni fatica e un medimno di orzo per te sarà (= ti darò) ogni giorno per il pranzo. Ed io fuggendo dai miei assassini e sperando nella grande felicità e nel giovamento della ragazza salvata da me cercavo di dimenticarmi della ferita. Quando eravamo giunti là dove la via si divide in un trivio, i nemici tornati indietro ci assalgono e da lontano subito alla luce della luna riconobbero i prigionieri infelici e essendosi avvicinati mi prendono e mi dicono: "Oh bella e buona fanciulla, dove vai nel buio della notte tempestosa? non temi gli spettri? ma orsù vieni da noi, che ti portiamo dai tuoi genitori", ridendo sarcasticamente parlavano, e essendosi voltati verso di me mi riportarono indietro. Ed io ricordatomi della ferita del piede zoppicavo.