Un piccante spettacolo conclude un convito
VERSIONE DI GRECO d i Senofonte
TRADUZIONE dal libroSynesis Eserciz i

᾿Εκ δὲ τούτου πρῶτον μὲν θρόνος τις ἔνδον κατετέθη, ἔπειτα δὲ ὁ Συρακόσιος εἰσελθὼν εἶπεν· "᾿Ω ἄνδρες, ᾿Αριάδνη εἴσεισιν εἰς τὸν ἑαυτῆς τε καὶ Διονύσου θάλαμον· μετὰ δὲ τοῦθ᾿ ἥξει Διόνυσος ὑποπεπωκὼς παρὰ θεοῖς καὶ εἴσεισι πρὸς αὐτήν, ἔπειτα παιξοῦνται πρὸς ἀλλήλους. ᾿Εκ τούτου πρῶτον μὲν ἡ ᾿Αριάδνη ὡς νύμφη κεκοσμημένη παρῆλθε καὶ ἐκαθέζετο ἐπὶ τοῦ θρόνου. Οὔπω δὲ φαινομένου τοῦ Διονύσου ηὐλεῖτο ὁ βακχεῖος ῥυθμός. ἔνθα δὴ ἠγάσθησαν τὸν ὀρχηστοδιδάσκαλον. Εὐθὺς μὲν γὰρ ἡ ᾿Αριάδνη ἀκούσασα τοιοῦτόν τι ἐποίησεν ὡς πᾶς ἂν ἔγνω ὅτι ἀσμένη ἤκουσε· καὶ ὑπήντησε μὲν οὒ οὐδὲ ἀνέστη, δήλη δ᾿ ἦν μόλις ἠρεμοῦσα. ᾿Επεί γε μὴν κατεῖδεν αὐτὴν ὁ Διόνυσος, ἐπιχορεύσας ὥσπερ ἂν εἴ τις φιλικώτατα ἐκαθέζετο ἐπὶ τῶν γονάτων, καὶ περιλαβὼν ἐφίλησεν αὐτήν. ἡ δ᾿ αἰδουμένῃ μὲν ἐῴκει, ὅμως δὲ φιλικῶς ἀντιπεριελάμβανεν. Οἱ δὲ συμπόται ὁρῶντες ἅμα μὲν ἐκρότουν, ἅμα δὲ ἐβόων αὖθις.

TRADUZIONE

Dopo di ciò, per prima cosa, fu disposto all'interno un trono, poi, il siracusano entrando disse: «Signori, entra Arianna nel talamo nuziale suo e di Dioniso; dopo di ciò arriverà Dioniso dopo aver bevuto un pò (un pò brillo) tra gli dèi e si presenterà a lei, poi si divertiranno (scherzeranno) tra di loro. Allora per prima cosa si presentò Arianna adornata come una ninfa e si sedette sul trono. Poichè non si mostrava ancora Dioniso, veniva suonato al flauto un ritmo bacchico; a quel punto ammirarono il maestro di danza. Subito Arianna, avendo ascoltato, fece una cosa tale quale ognuno avrebbe pensato facesse per il fatto che aveva ascoltato con gioia (con piacere); e non andò incontro (a Dioniso) e neppure si alzò, ma era chiaro che a stento si tratteneva. Quando poi Dioniso la vide, dopo essere entrato danzando, si sedette sulle sue ginocchia come uno potrebbe fare in maniera molto affettuosa, e abbracciandola la baciò. Sembrava che lei ne provasse pudore, tuttavia lo abbracciò a sua volta con affetto. I convitati, vedendo ciò, applaudivano e nello stesso tempo gridavano : "ancora!".